[文法] お過ごしください跟過ごして下さい
想請問一下,同樣是請(愉快)的度過
お過ごしください
過ごして下さい
兩者有什麼不同呢?稍微查過前者好像比較多人使用,
可是後者也不是完全沒有。
像是這篇 https://goo.gl/JlzW9k 部落格裡面就有寫
ハッピーハロウィンには「楽しいハロウィンを過ごしてください」
という意味があります。
但是找不到比較詳細的解釋,如果有人知道的話請教教我。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.43.107.198
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1477844510.A.00D.html
→
10/31 00:35, , 1F
10/31 00:35, 1F
推
10/31 01:04, , 2F
10/31 01:04, 2F
→
10/31 01:30, , 3F
10/31 01:30, 3F
推
10/31 23:09, , 4F
10/31 23:09, 4F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章