[請益] 感到抱歉的用法差異
日語初學階段而已,在便利商店對話裡看到兩個對客戶感到抱歉的用法
想請問前輩兩者之間有什麼差異。
申し訳ございません
恐れ入ります
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 58.114.240.51
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1477966613.A.629.html
→
11/01 10:26, , 1F
11/01 10:26, 1F
→
11/01 10:26, , 2F
11/01 10:26, 2F
推
11/01 10:28, , 3F
11/01 10:28, 3F
→
11/01 10:29, , 4F
11/01 10:29, 4F
→
11/01 11:23, , 5F
11/01 11:23, 5F
→
11/01 11:25, , 6F
11/01 11:25, 6F
推
11/01 13:58, , 7F
11/01 13:58, 7F
推
11/01 14:00, , 8F
11/01 14:00, 8F
→
11/01 14:00, , 9F
11/01 14:00, 9F
→
11/03 20:02, , 10F
11/03 20:02, 10F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章