[翻譯] 強いといってよい
問題: 少数例からの一般化は的外れである危険性が強いといってよい。
試譯: 以少數例子來推論(一般化)的話,很有可能會推論錯誤
想請問, といって-->人們都這麼說。那麼 よい-->??
另外想請問一首川柳的意思
問題: 「便利さが 気遣いまでも 忘れさせ」
試譯: 便利這個東西,使我們連該注意的東西都忘記了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.26.186.106
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1478442828.A.D24.html
※ 編輯: itsdiao (114.26.186.106), 11/06/2016 22:41:17
→
11/06 22:54, , 1F
11/06 22:54, 1F
推
11/06 22:55, , 2F
11/06 22:55, 2F
→
11/06 22:56, , 3F
11/06 22:56, 3F
→
11/06 22:58, , 4F
11/06 22:58, 4F
推
11/07 09:09, , 5F
11/07 09:09, 5F
→
11/07 09:36, , 6F
11/07 09:36, 6F
→
11/10 16:16, , 7F
11/10 16:16, 7F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
65
158