[翻譯] かえられた ところです

看板NIHONGO (日語板)作者 (ALCHEMIST)時間9年前 (2016/11/08 17:33), 編輯推噓2(204)
留言6則, 6人參與, 最新討論串1/1
しゃちょうは たったいま かえられた ところです 試譯:社長剛被換掉 …了? 每個字都查過,翻不太出來意思。ところ除了場所外有其它意思嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.250.128.149 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1478597627.A.5A3.html

11/08 17:45, , 1F
11/08 17:45, 1F

11/08 18:49, , 2F
かえられた:帰られた
11/08 18:49, 2F

11/08 21:04, , 3F
社長正在回來的路上, 敬語的一種。
11/08 21:04, 3F

11/08 21:29, , 4F
た型+ところです,應該是剛剛[動作]吧..所以應該是剛回來吧?
11/08 21:29, 4F

11/08 23:16, , 5F
應該是剛回去
11/08 23:16, 5F

11/09 16:40, , 6F
謝謝!原來是這樣
11/09 16:40, 6F
文章代碼(AID): #1O8PlxMZ (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1O8PlxMZ (NIHONGO)