[翻譯] 聲優不只要會用各式各樣的聲音說話,搞…
中文:聲優不只要會用各式各樣的聲音說話,搞不好還要會學各種語言呢。
試翻:声優がいろんな声でしゃべることができますし、様々な言葉を学ぶことができる
だろう
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.44.11.216
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1478929799.A.0AE.html
※ 編輯: red0whale (114.44.11.216), 11/12/2016 13:52:59
→
11/12 13:57, , 1F
11/12 13:57, 1F
→
11/12 13:57, , 2F
11/12 13:57, 2F
→
11/12 13:57, , 3F
11/12 13:57, 3F
→
11/12 14:00, , 4F
11/12 14:00, 4F
→
11/12 14:01, , 5F
11/12 14:01, 5F
改:声優がいろんな声でしゃべることができます。また、様々な言語を学べるはずだろ
う。
※ 編輯: red0whale (114.44.11.216), 11/12/2016 14:10:14
※ 編輯: red0whale (114.44.11.216), 11/12/2016 14:13:15
還有,我記得「だろう」前面不是只能加終止形嗎?
所以後面那個應該不能說是「常體」吧
※ 編輯: red0whale (114.44.11.216), 11/12/2016 14:21:29
推
11/12 15:04, , 6F
11/12 15:04, 6F
→
11/12 15:04, , 7F
11/12 15:04, 7F
→
11/12 15:04, , 8F
11/12 15:04, 8F
推
11/12 16:29, , 9F
11/12 16:29, 9F
→
11/12 16:29, , 10F
11/12 16:29, 10F
→
11/12 16:29, , 11F
11/12 16:29, 11F
嗯… 不要問我可不可以
因為連我都不知道怎樣寫比較好
→
11/12 17:41, , 12F
11/12 17:41, 12F
→
11/12 17:46, , 13F
11/12 17:46, 13F
有名なコックだから、作る料理は美味しいでしょう。
以上這句出自於
http://jp.sonic-learning.com/2010/10/26/g44/amp/
這句是我隨便亂找找到的
如果按照您的前後文體一致性,
他也前後文體不一致呀,
那為什麼他正確呢?
另外,像接在句尾的「ように(希望、請求之意)」,其ます形又為何呢?
謝謝
※ 編輯: red0whale (114.44.11.216), 11/12/2016 20:31:43
※ 編輯: red0whale (114.44.11.216), 11/12/2016 20:54:50
※ 編輯: red0whale (114.44.11.216), 11/12/2016 20:57:20
※ 編輯: red0whale (114.44.11.216), 11/12/2016 20:58:23
→
11/12 21:27, , 14F
11/12 21:27, 14F
→
11/12 21:29, , 15F
11/12 21:29, 15F
→
11/12 21:30, , 16F
11/12 21:30, 16F
→
11/12 21:44, , 17F
11/12 21:44, 17F
→
11/12 21:51, , 18F
11/12 21:51, 18F
推
11/13 00:55, , 19F
11/13 00:55, 19F
→
11/13 00:56, , 20F
11/13 00:56, 20F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章