[文法] てあげる/もらう的助詞問題

看板NIHONGO (日語板)作者 (乙代)時間9年前 (2016/11/12 22:19), 9年前編輯推噓1(1029)
留言30則, 4人參與, 最新討論串1/1
各位板上大大好 最近在學習授受動詞有一些關於助詞的疑問想請教 以以下文法的狀況 主語は + 對象に + 動詞て型 + あげる/もらう 如果動詞是如同大家說標準日本語高級本p123的連れて行って時 "我帶了朋友去美術館"是 (私は)(友達に)友達を美術館へ連れて行ってあげました 那麼相反過來的 "朋友帶了我去美術館"是以下的例句嗎? (私は)友達に(私を)美術館へ連れて行ってもらいました 想請教的是 1.下面這句我的括號省略的用法是正確的嗎? 還是說其實整句用法是錯的(掩面 2.以完整句型結構下對象後面的助詞一定是に對嗎? 只是因為省略的不同才會讓對象後面的助詞看起來不一樣嗎? 懇請板上大大幫忙解惑了 感激不盡<(_ _)> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.43.155.44 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1478960367.A.2AA.html ※ 編輯: windzon (114.43.155.44), 11/12/2016 22:22:17

11/12 22:26, , 1F
用法是對的,但是2不對啊,もらう受惠者是主詞啊
11/12 22:26, 1F

11/12 22:29, , 2F
推上面時還沒看到修改,あげる、もらう的對象就是用に
11/12 22:29, 2F

11/12 22:30, , 3F
用を的是連れていく的對象,跟あげる、もらう沒關係
11/12 22:30, 3F

11/12 22:32, , 4F
對象對應的是不同的動詞,不是助詞改變
11/12 22:32, 4F

11/12 22:32, , 5F
抱歉修改的手腳有點慢QQ 所以以目前的第二句是對的嗎?
11/12 22:32, 5F

11/12 22:36, , 6F
對的,但是助詞不一樣不能說是因為省略,是因為是不同動詞
11/12 22:36, 6F

11/12 22:38, , 7F
的對象
11/12 22:38, 7F

11/12 22:42, , 8F
不知道是否能PO圖片 若有違反規定懇請告知再刪除
11/12 22:42, 8F

11/12 22:43, , 9F
http://imgur.com/a/XidVr 主要是中間這段的助詞變化部份
11/12 22:43, 9F

11/12 22:44, , 10F
上面說說受惠者後面的に會"視句意改用其他助詞"
11/12 22:44, 10F

11/12 22:45, , 11F
但實際上圖下方的完整結構是不會變得 而是像S大說的
11/12 22:45, 11F

11/12 22:45, , 12F
依動詞不同 而用對應的助詞
11/12 22:45, 12F

11/12 22:46, , 13F
所以才會想來確認一下本文的問題2這樣XD
11/12 22:46, 13F

11/12 23:59, , 14F
もらう是出於你的要求..
11/12 23:59, 14F

11/13 00:03, , 15F
書上那句話我覺得就不對啦,<あげる的對象>に這節可能會因
11/13 00:03, 15F

11/13 00:03, , 16F
為在句子其他地方出現而整個被省略,並不是後面的助詞改變
11/13 00:03, 16F

11/13 00:04, , 17F
甚至あげる的對象跟前面動詞的對象可能根本不同,句中有兩
11/13 00:04, 17F

11/13 00:05, , 18F
個に都有可能,只舉相同的例子然後寫那樣我覺得會誤導讀者
11/13 00:05, 18F

11/13 00:20, , 19F
書上的講法跟出口老師蠻類似的,不過就動作對象及受惠者一樣
11/13 00:20, 19F

11/13 00:21, , 20F
美術館那句比較像你請朋友帶你一起去
11/13 00:21, 20F

11/13 00:21, , 21F
才能省略,這樣比較好記
11/13 00:21, 21F

11/13 00:32, , 22F
好的 感謝以上大大的指點<(_ _)>
11/13 00:32, 22F

11/13 00:33, , 23F
我覺得不要從文法觀點來看哪個可以省略比較好,會省略的原
11/13 00:33, 23F

11/13 00:34, , 24F
因很簡單,就是在該情境(Context)中有沒有都一樣,不會因為
11/13 00:34, 24F

11/13 00:36, , 25F
沒有就搞錯意思,加上去反而是贅字,沒有才自然
11/13 00:36, 25F

11/13 00:38, , 26F
所以在特定情境下,即使對象不一樣也可能省略
11/13 00:38, 26F

11/13 00:40, , 27F
相同的情況下省略掉其一,也是依照這個規則,可以推出受惠
11/13 00:40, 27F

11/13 00:43, , 28F
推一下SS大,日語省略的情況很多種,真的要看情境比較好
11/13 00:43, 28F

11/13 00:44, , 29F
者是誰而已
11/13 00:44, 29F

11/13 00:53, , 30F
瞭解了 之前一直糾結在書本上的"助詞改用"所以有點迷惑
11/13 00:53, 30F
文章代碼(AID): #1O9oJlAg (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1O9oJlAg (NIHONGO)