[文法] 大家的日本語 第33課

看板NIHONGO (日語板)作者 (找尋無臉華)時間9年前 (2016/11/13 08:26), 9年前編輯推噓3(302)
留言5則, 1人參與, 最新討論串1/1
急げ(命令形) -> 快一點! 触るな(禁止形) -> 不要碰! 一般上司對下屬或是父母對子女是否就可以使用上述這2種用法? 立入禁止は入るなという意味です (立入禁止就是不准進去的意思) と是表示提示內容 那這裡的いう是指?? ミラーさんは来週大阪へ出張すると言っていました (米拉先生說下周要去大阪出差) ~~と言っていました 比較類似傳達消息、替他人留言之意 ~~と言いました 表示對方說過的話 這樣解釋對嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.248.47.132 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1478996763.A.5FD.html

11/13 08:43, , 1F
應該是要という一起看,就是引用前面那句話
11/13 08:43, 1F

11/13 08:47, , 2F
你後面兩句的解釋不就是出口老師的解釋嗎XD~~~
11/13 08:47, 2F

11/13 08:49, , 3F
真搞不懂就先用と言いました,基本上不會錯
11/13 08:49, 3F

11/13 08:50, , 4F
之後有看到と言っていました,就會漸漸理解用在何時
11/13 08:50, 4F

11/13 08:54, , 5F
という+N有說明後面名詞的作用,EX: XXという人,叫XX的人
11/13 08:54, 5F
ありがとうございます ※ 編輯: gauss760220 (111.248.47.132), 11/13/2016 09:28:20
文章代碼(AID): #1O9xCRNz (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1O9xCRNz (NIHONGO)