[翻譯] 偶像日記一篇

看板NIHONGO (日語板)作者 (うめる神推し♥あず)時間9年前 (2016/12/06 06:58), 9年前編輯推噓3(307)
留言10則, 4人參與, 最新討論串1/1
https://goo.gl/qQgZkz 公開分享 - 2016年12月5日 下午9:06 今日はつっつんとずっと♥してた!! DMMでいっぱいぬかれてるといいなぁ 楽しかったヾ((。・ロ・。`))ノ♡ 学校も公演も今も一緒にいる 一緒にいて飽きない存在の筒井さん そろそろ敬語やめてくれるといいな|ω・`) 今天啊一直和筒筒在一起♥拉布拉布! 筒井莉子 DMM有很多被拍到的鏡頭就太好啦 這句完全是猜的 ぬかれてる不懂    好開心啊ヾ((。・ロ・。`))ノ♡ 在學校在公演連現在都待在一起 一直黏在一起都不會膩的存在筒井是也 如果能漸漸不要再用敬語稱呼就好了哪|ω・`) また公演遊びに来てね!! 你還要再來公演玩捏!! テスト勉強がんばります。。 我考試會加油的。。 -- 請指點迷津 m(_ _)m -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.121.55 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1480978721.A.304.html ※ 編輯: s005513366 (36.226.121.55), 12/06/2016 07:33:32

12/06 14:18, , 1F
https://goo.gl/aPFRIX 應該是這種解釋
12/06 14:18, 1F

12/06 14:20, , 2F
至於DMM應該是直播 沒有在剪輯的吧 ? 除非多個鏡頭 有人
12/06 14:20, 2F

12/06 14:21, , 3F
負責切換要使用哪一號機 就有可能有被拍到跟沒被拍到的時
12/06 14:21, 3F

12/06 14:21, , 4F
12/06 14:21, 4F

12/06 16:01, , 5F
只有出特別公演DVD的時候會再後製剪輯
12/06 16:01, 5F

12/06 16:03, , 6F
所以意思就是撮られてる囉0.0 猜對了(!
12/06 16:03, 6F

12/07 19:57, , 7F
原來有這種意思,查字典都查不到
12/07 19:57, 7F

12/07 23:54, , 9F
要查業界用語,「アップした被写体だけを撮影すること」
12/07 23:54, 9F

12/07 23:56, , 10F
偶像遇到業界用語的機會很多 XD
12/07 23:56, 10F
文章代碼(AID): #1OHV4XC4 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1OHV4XC4 (NIHONGO)