[翻譯] 大家的日本語第33課
版上各位先進大家好:
最近自學到大家的日本語33課命令形,遇到一些問題。
1. 為什麼 “禁止停車” 翻譯是 くるま を とめるな,用的是他動詞的とめる
而"停車再開”翻譯卻是とまれ,用的是自動詞的とまる呢?
2. 那如果路上警察對駕駛人說: 停車! 日文翻譯 是要用他動詞的 (くるまを)とめろ!
還是自動詞的とまれ! 呢?
疑惑中,煩請前輩們解惑,謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.66.95.23
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1481455813.A.28C.html
推
12/11 19:39, , 1F
12/11 19:39, 1F
推
12/11 19:39, , 2F
12/11 19:39, 2F
→
12/11 19:40, , 3F
12/11 19:40, 3F
→
12/11 19:41, , 4F
12/11 19:41, 4F
→
12/12 15:09, , 5F
12/12 15:09, 5F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章