[翻譯] 請問幾個詞的日文翻譯
各位版友晚上好~~
想請問幾個字該怎麼翻譯會更貼近中文的原意,目前問過幾位朋友及網頁試翻,目前整合
出來的版本如下(括號是想表達的字義):
酗酒(酒精依賴及過度飲酒):
アルコール依存症
沈淪(躲在某個圈子或是持續某種生活):
現実逃避
拜金(愛錢、崇尚金錢):
金の亡者
次文化(呃,就是次文化):
サブカルチャー
不知道這樣翻正不正確,是否能正確表達原本中文的意思呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.30.70.75
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1483621654.A.DE9.html
推
01/05 22:15, , 1F
01/05 22:15, 1F
→
01/05 22:43, , 2F
01/05 22:43, 2F
→
01/05 22:49, , 3F
01/05 22:49, 3F
推
01/07 11:00, , 4F
01/07 11:00, 4F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
-5
12
-5
14