[翻譯] 第2「弾」 翻譯…

看板NIHONGO (日語板)作者 (rrr0832)時間9年前 (2017/01/11 12:35), 編輯推噓0(004)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
http://i.redwh.al/ZV.jpg
請問右上角紅底副標題的「第2弾」是什麼意思? 因為他是重新再報導的節目 所以我猜是「第二次重新報導」的意思 是這樣嗎? 字典上只寫「子彈」的意思… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.42.233.94 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1484109313.A.9C9.html

01/11 12:59, , 1F
推出的企画或作品的助數詞
01/11 12:59, 1F

01/11 13:00, , 2F
系列的第一弾丶第二弾、…
01/11 13:00, 2F

01/11 22:50, , 3F
現在連中文都滿常這樣說了吧?
01/11 22:50, 3F

01/12 00:14, , 4F
你也可以講 第一波 第二波 第一集 第二集
01/12 00:14, 4F
文章代碼(AID): #1OTRO1d9 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1OTRO1d9 (NIHONGO)