[翻譯] なんでか君に言えないのです翻譯問題
問題:大家好,文法學得有點倦怠時聽的歌,在看到別人翻譯時有點問題
なんでか君に言えないのです
試譯:為什麼對你不能夠說出來?
問題點在於君に言えない 是指(我)對你不能說出來+のです加重語氣嗎
網上(別人)翻譯是 為什麼你要隱瞞不說
讓我感到困惑 是"對我"還是"對你"說不出來
以下節錄上句供參考
言えば散るアンバランスな事情 なんでか君に言えないのです
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.252.35.217
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1486603030.A.9E2.html
→
02/09 09:51, , 1F
02/09 09:51, 1F
→
02/09 13:04, , 2F
02/09 13:04, 2F
推
02/09 17:48, , 3F
02/09 17:48, 3F
→
02/09 17:48, , 4F
02/09 17:48, 4F
→
02/09 17:58, , 5F
02/09 17:58, 5F
→
02/09 17:58, , 6F
02/09 17:58, 6F
→
02/09 17:58, , 7F
02/09 17:58, 7F
推
02/09 21:49, , 8F
02/09 21:49, 8F
→
02/09 21:49, , 9F
02/09 21:49, 9F
→
02/09 21:50, , 10F
02/09 21:50, 10F
→
02/09 21:51, , 11F
02/09 21:51, 11F
→
02/09 21:51, , 12F
02/09 21:51, 12F
→
02/09 21:51, , 13F
02/09 21:51, 13F
→
02/09 21:52, , 14F
02/09 21:52, 14F
→
02/09 21:52, , 15F
02/09 21:52, 15F
→
02/09 21:53, , 16F
02/09 21:53, 16F
推
02/09 21:55, , 17F
02/09 21:55, 17F
→
02/09 21:56, , 18F
02/09 21:56, 18F
→
02/09 21:57, , 19F
02/09 21:57, 19F
→
02/09 22:10, , 20F
02/09 22:10, 20F
推
02/09 22:28, , 21F
02/09 22:28, 21F
→
02/09 23:06, , 22F
02/09 23:06, 22F
→
02/09 23:36, , 23F
02/09 23:36, 23F

→
02/09 23:37, , 24F
02/09 23:37, 24F

→
02/10 09:14, , 25F
02/10 09:14, 25F
→
02/10 09:15, , 26F
02/10 09:15, 26F
→
02/10 10:49, , 27F
02/10 10:49, 27F
→
02/10 10:50, , 28F
02/10 10:50, 28F
→
02/10 10:50, , 29F
02/10 10:50, 29F
推
02/10 16:48, , 30F
02/10 16:48, 30F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章