[翻譯] おのれ、計りおったな、ゆるせん
問題: (例:我想要問晚安?)
附圖
http://i.imgur.com/kQpAgwc.jpg

試譯: (例:剛查過會不會是おやすみなさい)
我不會讓你稱心如意的
饒不了你。。曹仁說的話我大概翻譯
盡量翻通順了
只想問
1.おのれ 查過 有「你 」 「我 」
這圖片裡意指 你還是我 是哪個意思比較接近曹仁的台詞?
2.計りおる 查廬江小d 翻成 「说了戥子」
我完全看不懂
所以我照我意思和影片前半段劇情文推敲 是 不會讓妳稱心如意的
對嗎?
請鞭小力點囧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 126.94.202.229
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1488210386.A.5D6.html
推
02/28 00:01, , 1F
02/28 00:01, 1F
→
02/28 00:01, , 2F
02/28 00:01, 2F
→
02/28 00:02, , 3F
02/28 00:02, 3F
→
02/28 07:04, , 4F
02/28 07:04, 4F
→
02/28 07:07, , 5F
02/28 07:07, 5F
推
02/28 07:47, , 6F
02/28 07:47, 6F
推
02/28 10:18, , 7F
02/28 10:18, 7F
→
02/28 21:09, , 8F
02/28 21:09, 8F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章