[翻譯] 回應日本人的2句話
因為常在日站上傳自己畫的圖
有時需要回應日本留言
擔心詞不達意
煩請前輩們幫我檢查
問題:
コメントをありがとうございました,嬉
しいです。
正しく十分な日本語の書き込み, 許してください。
試譯:
非常感謝您的留言,我很開心。
無法寫出很精准的日文,還請見諒。
不知道是否是我要的意思呢?
麻煩各位前輩了!
-----
Sent from JPTT on my Samsung SM-G720AX.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.242.153.200
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1488365291.A.729.html
→
03/01 19:02, , 1F
03/01 19:02, 1F
→
03/01 19:02, , 2F
03/01 19:02, 2F
→
03/01 19:02, , 3F
03/01 19:02, 3F
→
03/01 19:53, , 4F
03/01 19:53, 4F
→
03/01 19:53, , 5F
03/01 19:53, 5F
→
03/01 23:59, , 6F
03/01 23:59, 6F
→
03/02 00:24, , 7F
03/02 00:24, 7F
→
03/02 00:24, , 8F
03/02 00:24, 8F
→
03/02 00:24, , 9F
03/02 00:24, 9F
→
03/02 00:24, , 10F
03/02 00:24, 10F
→
03/02 00:26, , 11F
03/02 00:26, 11F
推
03/02 18:47, , 12F
03/02 18:47, 12F
→
03/02 18:47, , 13F
03/02 18:47, 13F
→
03/05 05:47, , 14F
03/05 05:47, 14F
→
03/05 05:50, , 15F
03/05 05:50, 15F
→
03/05 05:50, , 16F
03/05 05:50, 16F
→
03/05 05:50, , 17F
03/05 05:50, 17F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章