[翻譯] 我是後補上的

看板NIHONGO (日語板)作者 (kaoru)時間9年前 (2017/03/02 22:50), 編輯推噓1(103)
留言4則, 2人參與, 最新討論串1/1
問題:  (考研究所時)我是後補上的 試譯:  候補で入学できた。 感覺怪怪的@@ 只確定候補日文是"候補者" 想確定一下是否可這樣用?? 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.165.16.69 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1488466225.A.903.html

03/02 22:54, , 1F
候補是候選人 備取是補欠
03/02 22:54, 1F

03/04 23:51, , 2F
所以 補欠で入学できた 這樣就對了嗎~?
03/04 23:51, 2F

03/05 01:00, , 3F
文法是對 不過看你原句 入学した就可以了
03/05 01:00, 3F

03/06 23:24, , 4F
對我來說,這句"後補""上"都是重點,只說上了就少個意思.
03/06 23:24, 4F
文章代碼(AID): #1Ok34na3 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1Ok34na3 (NIHONGO)