[翻譯] 暇な時誘うね 的主詞

看板NIHONGO (日語板)作者 (Lune Nera)時間9年前 (2017/03/03 03:09), 9年前編輯推噓6(609)
留言15則, 10人參與, 最新討論串1/1
暇な時誘うね 因為日文常常不說主詞,所以有時候不知道主詞是什麼 例如這句,是 A.那你有空的時候要約喔 B.等我有空的時候再約喔 哪一個? 如果是A 那想表達B的時候怎麼說? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.161.33.224 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1488481772.A.7E0.html ※ 編輯: lunenera (223.136.190.187), 03/03/2017 03:36:08

03/03 03:36, , 1F
覺得B以中文看也好怪,我怎麼知道你何時有空XD
03/03 03:36, 1F
※ 編輯: lunenera (223.136.190.187), 03/03/2017 03:38:08

03/03 03:57, , 2F
B是說我有空的時候我會約你,B比較可能
03/03 03:57, 2F

03/03 03:59, , 3F
A如果是要對方約,會用誘って
03/03 03:59, 3F

03/03 04:06, , 4F
這種句主詞通常就是說話者(我),倒是誰暇比較不一定,雖然
03/03 04:06, 4F

03/03 04:07, , 5F
以這例子來說約人的要知道何時有空所以是同一個人的機會高
03/03 04:07, 5F

03/03 08:53, , 6F
同樓上 如果是叫你約會說誘ってね
03/03 08:53, 6F

03/03 14:59, , 7F
B
03/03 14:59, 7F

03/03 16:22, , 8F
一看就是A阿 叫人家約我是用誘って
03/03 16:22, 8F

03/03 18:54, , 9F
約的動作主體是說話者,所以是我有空再約你。樓上講反了
03/03 18:54, 9F

03/03 23:31, , 10F
這句話中文也常不加主詞啊 有空再約喔 不是很常聽到?
03/03 23:31, 10F

03/04 00:00, , 11F
絕對是說這句話的人約
03/04 00:00, 11F

03/04 09:23, , 12F
對我眼殘是B XD
03/04 09:23, 12F

03/04 17:59, , 13F
我覺得是B
03/04 17:59, 13F

03/08 23:30, , 14F
B
03/08 23:30, 14F

03/08 23:30, , 15F
等我有空我約你的意思
03/08 23:30, 15F
文章代碼(AID): #1Ok6tiVW (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1Ok6tiVW (NIHONGO)