[翻譯] 寫給飯店的詢問信件

看板NIHONGO (日語板)作者 (嘿嘿嘿)時間9年前 (2017/03/09 23:41), 編輯推噓2(202)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/1
小弟7月份要去北海道旅行 因為是在agoda訂的,所以對房間大小有些疑慮 小弟的日文=0所以想請板上大大幫忙 以下是我想寫給飯店的內容 您好 我想詢問有關於房間的一些問題 我有在agoda訂房,訂的房型是 スタンダードダブル(禁煙) (Standard Double - Non-Smoking) agoda網頁上面的資訊房間大小為18m2 不過我看飯店官方網站上只有ツインルーム的房型才是18m2 所以想跟飯店確認我所訂的房型是不是有18m2 ? 想詢問床的大小 請問飯店有代收貨物的服務嗎? 感謝 以下是用翻譯網站翻的 こんにちは 私は部屋のいくつか問題に関してありを尋ねたいです 私はagodaで部屋を予約するのがいて、予約する間取りは スタンダードダブル(禁煙)(Standard Double - Non-Smoking) agodaホームページの上の情報の部屋の大きさは18m2です でも私はホテルのオフィシャルサイトの上でを見ますか??????の間取りは18m2です だからホテルと私の予約した間取りが18m2あるのではありませんかを確認したいですか ? ベッドの大きさを尋ねたいです ちょっとお聞きしますが、ホテルに代品物のサービスを受け取りがいますか? 感謝します 請大家幫我看看!感謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.254.66.206 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1489074079.A.D5F.html

03/10 07:04, , 1F
你可以用英文寫
03/10 07:04, 1F

03/10 07:16, , 2F
日文0就用英文問啊 不然飯店的回信還是看不懂
03/10 07:16, 2F

03/10 08:50, , 3F
放心飯店會英文,不然就拜託白金秘書幫你搞定
03/10 08:50, 3F

03/10 11:43, , 4F
基本上飯店櫃台都能代收包裹 不過要先跟他們講一下
03/10 11:43, 4F
文章代碼(AID): #1OmNUVrV (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1OmNUVrV (NIHONGO)