[文法] という的問題
大家好! 關於という的問題有幾點一直搞混!還請各位幫我看看我觀念錯在哪裡>_<
1.
ゴミを分けて出すという規則はなかなか守っていません。
ゴミを分けて出す規則はなかなか守っていません。
我的問題是為什麼第二句會不太好,第二句的名詞不是已被ゴミを分けて出す修飾了嗎?
2.
エコというのは環境を考えるということです。
這句如果翻成原問句會變成
エコというのはどういう意味ですか。
如果我翻成
エコはという意味ですか。
這樣會有什麼問題嗎?
我的理解是
~という意味會變成字面解釋(答句可能會變成 エコはエコロジーという意味です。)
~というのは偏意涵的解釋,會變成範例的解釋。
不知道我的理解有沒有問題,還麻煩各位前輩幫我糾正>_<
謝謝大家!!
-----
Sent from JPTT on my Sony D6653.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.242.235.206
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1489224334.A.3A2.html
推
03/11 17:35, , 1F
03/11 17:35, 1F
→
03/11 17:36, , 2F
03/11 17:36, 2F
我2的意思是想問
エコはという意味ですか。
エコというのはどういう意味ですか。
這兩句的差別 因為老師說會變成字面解釋和意思的解釋的差別
→
03/11 17:36, , 3F
03/11 17:36, 3F
推
03/11 17:38, , 4F
03/11 17:38, 4F
→
03/11 17:38, , 5F
03/11 17:38, 5F
推
03/11 17:38, , 6F
03/11 17:38, 6F
→
03/11 17:39, , 7F
03/11 17:39, 7F
→
03/11 17:42, , 8F
03/11 17:42, 8F
→
03/11 17:47, , 9F
03/11 17:47, 9F
※ 編輯: lyfrog (27.242.235.206), 03/11/2017 18:05:27
推
03/11 18:32, , 10F
03/11 18:32, 10F
→
03/11 18:33, , 11F
03/11 18:33, 11F
啊…我發現我打錯了…非常對不起>_<
我是指
エコはどういう意味ですか。和
エコというのはどういう意味ですか。
不好意思…
推
03/11 18:35, , 12F
03/11 18:35, 12F
→
03/11 18:35, , 13F
03/11 18:35, 13F
※ 編輯: lyfrog (27.242.235.206), 03/11/2017 19:27:16
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章