[問題] しかし/でも/ただ的差別?
しかし/でも/ただ
這三個字都可以用在"但是/不過/然而"這種轉折的語氣上。
我看了很多例句,感覺上好像這三個字隨意替換使用都可以。
請問這三個字在文法上有什麼差別嗎?
還是單純看使用者的習慣而已?
就好像我們中文講"我愛她,[不過/但是/然而/可是]她不愛我",
用哪個詞都可以,都是一樣的意思。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.205.45.171
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1491716947.A.237.html
推
04/09 14:29, , 1F
04/09 14:29, 1F
→
04/09 14:34, , 2F
04/09 14:34, 2F
→
04/09 17:37, , 3F
04/09 17:37, 3F
推
04/09 20:55, , 4F
04/09 20:55, 4F
→
04/09 20:55, , 5F
04/09 20:55, 5F
→
04/09 20:56, , 6F
04/09 20:56, 6F
→
04/09 20:56, , 7F
04/09 20:56, 7F
推
04/09 20:58, , 8F
04/09 20:58, 8F
→
04/09 20:59, , 9F
04/09 20:59, 9F
推
04/09 21:56, , 10F
04/09 21:56, 10F
推
04/09 22:55, , 11F
04/09 22:55, 11F
推
04/10 18:29, , 12F
04/10 18:29, 12F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
-9
21
-5
12
-25
43