[文法] 請問~がきっかけで~和~をきっかけに~

看板NIHONGO (日語板)作者 (DEN.)時間8年前 (2017/04/27 02:03), 編輯推噓1(102)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
請問一下 關於~がきっかけで~和~をきっかけに~ 這兩種句型在使用上的時機有什麼區別嗎? 還是說是互通的?可以互換使用嗎? 例如: 仕事がきっかけで知り合いになった。 引っ越しをきっかけに、多くの古い本を捨てた。 可以變成 仕事をきっかけに、知り合いになった。 引っ越しがきっかけで多くの古い本を捨てた。 考試的時候在文法上兩邊都是對的嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.173.6.99 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1493229806.A.EC9.html

04/27 10:50, , 1F
きっかけで 是沒有打算 但因為契機偶然變成~ 的感覺
04/27 10:50, 1F

04/27 10:50, , 2F
をきっかけに 是有意的把某件事當成契機 去做XX
04/27 10:50, 2F

04/27 10:56, , 3F
「因」工作的契機而認識 「以」搬家作為契機丟了很多舊書
04/27 10:56, 3F
文章代碼(AID): #1P0E3kx9 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1P0E3kx9 (NIHONGO)