[語彙] 言った和言っていた的差別

看板NIHONGO (日語板)作者 (全球百帥第二名)時間8年前 (2017/05/06 18:13), 8年前編輯推噓5(509)
留言14則, 7人參與, 最新討論串1/1
如題 言った的意思是指說過了什麼話 而ていた形通常解釋成在過去持續一段的動作 而言っていた我就不知道怎麼解釋了 因為翻譯成過去持續說了什麼感覺很不通順 請瞭解的人告訴我意思 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.246.215.15 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1494065622.A.ACB.html

05/06 18:18, , 1F
過去進行式吧
05/06 18:18, 1F

05/06 18:22, , 2F
轉答的意思
05/06 18:22, 2F

05/06 18:24, , 3F
いっていた曾經看一個網站說是確定有說過
05/06 18:24, 3F
謝謝大家 ※ 編輯: jerry46593 (111.246.215.15), 05/06/2017 18:38:41

05/06 18:42, , 4F
と言っていた就是轉述
05/06 18:42, 4F

05/06 18:47, , 5F
喔喔喔 所以說要轉述老師說的話就是 先生は轉述內容と
05/06 18:47, 5F

05/06 18:47, , 6F
言っていた 這樣嗎?
05/06 18:47, 6F

05/06 19:20, , 7F
是 其實轉述也可以用と言った 不過意思稍微不一樣
05/06 19:20, 7F

05/06 19:20, , 8F
と言っていた是完整轉述 と言った是大概內容
05/06 19:20, 8F

05/06 19:21, , 9F
印象是這樣 有錯請指正
05/06 19:21, 9F

05/06 19:42, , 10F
出口仁老師有解說過,と言っていた有傳達消息、留言的語感
05/06 19:42, 10F

05/06 19:43, , 11F
所以轉述大多用這個形態,也比較禮貌
05/06 19:43, 11F

05/06 19:44, , 12F
と言った就什麼情況都可以使用,除了語感意思上應該差不多
05/06 19:44, 12F

05/06 19:46, , 13F
好的 謝謝
05/06 19:46, 13F

05/07 20:37, , 14F
CC剛好講反了喔
05/07 20:37, 14F
文章代碼(AID): #1P3Q7MhB (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1P3Q7MhB (NIHONGO)