[問題] 相手が話をわかってくれた的意思

看板NIHONGO (日語板)作者 (小虎仔)時間8年前 (2017/05/12 22:35), 8年前編輯推噓5(505)
留言10則, 5人參與, 最新討論串1/1
大家好 第一次發文 請大家多多指教 想問下面這個句子的意思 "相手が話をわかってくれた" 這句應該是要解釋成 對方聽懂我的話 還是我聽懂對方的話比較好 如果是解釋成我聽懂對方的話 那和 "相手の話がわかった" 的意思有一樣嗎 問過朋友後還是有點疑惑 想請版上的高手幫忙解惑一下 謝謝大家 -- posted from bbs reader hybrid on my Sony F8332 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 153.194.204.253 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1494599716.A.22B.html

05/12 22:38, , 1F
對方聽懂
05/12 22:38, 1F

05/12 22:48, , 2F
應該是わかってくれた吧
05/12 22:48, 2F

05/12 22:58, , 3F
不小心打錯了 謝謝糾正^^〃
05/12 22:58, 3F
※ 編輯: tigerkid (153.194.204.253), 05/12/2017 23:06:46 ※ 編輯: tigerkid (153.194.204.253), 05/12/2017 23:09:19

05/12 23:13, , 4F
你只要記得てくれた前面是對方的動作就好
05/12 23:13, 4F

05/13 01:01, , 5F
但這樣是不是也可以解釋成對方讓我明白呢
05/13 01:01, 5F

05/13 01:19, , 6F
對方讓我明白是わからせてくれた
05/13 01:19, 6F

05/13 06:25, , 7F
沒有翻成哪個比較好的問題。這句就是只有一個意思
05/13 06:25, 7F

05/13 09:05, , 8F
那我知道了 謝謝大家^^
05/13 09:05, 8F

05/15 17:02, , 9F
不是聽懂......翻成對方理解我的話 可能比較好
05/15 17:02, 9F

05/15 17:03, , 10F
くれた有種謝謝他理解的感覺在
05/15 17:03, 10F
文章代碼(AID): #1P5SWa8h (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1P5SWa8h (NIHONGO)