[翻譯] 私は一生懸命やっているつもりです
私は一生懸命やっているつもりです
課本上的翻譯是
(不管別人怎麼想)反正我認為我努力地在做事
還沒看翻譯前,我自己直覺翻譯是
我以為我拚了命做了....
兩句,其實語氣差蠻多的
課本的翻譯有種 我已經努力了阿 不然想怎樣的感覺
我自己的翻譯是 我已經努力過了..沒想到...的感覺
但是看つもり就是有以為、認為的意思在
請問我這樣翻有錯嗎?
還是說要看上下句來判斷呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.75.122
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1515943620.A.F60.html
推
01/14 23:35,
8年前
, 1F
01/14 23:35, 1F
→
01/14 23:38,
8年前
, 2F
01/14 23:38, 2F
→
01/14 23:38,
8年前
, 3F
01/14 23:38, 3F
→
01/14 23:40,
8年前
, 4F
01/14 23:40, 4F
→
01/14 23:46,
8年前
, 5F
01/14 23:46, 5F
推
01/15 00:54,
8年前
, 6F
01/15 00:54, 6F
→
01/15 00:54,
8年前
, 7F
01/15 00:54, 7F
→
01/15 00:56,
8年前
, 8F
01/15 00:56, 8F
推
01/15 02:39,
8年前
, 9F
01/15 02:39, 9F
→
01/15 02:40,
8年前
, 10F
01/15 02:40, 10F
推
01/15 03:07,
8年前
, 11F
01/15 03:07, 11F
→
01/15 03:07,
8年前
, 12F
01/15 03:07, 12F
→
01/15 03:07,
8年前
, 13F
01/15 03:07, 13F
→
01/15 03:07,
8年前
, 14F
01/15 03:07, 14F
→
01/15 03:07,
8年前
, 15F
01/15 03:07, 15F
→
01/15 03:07,
8年前
, 16F
01/15 03:07, 16F
→
01/15 03:07,
8年前
, 17F
01/15 03:07, 17F
謝謝各位回覆
那如果是
私は一生懸命やったつもりけど
這樣和原本的句子差別在哪?
我認為我已經盡力做了,(但是.....
這樣的感覺嗎
※ 編輯: black58gigi (36.231.75.122), 01/15/2018 05:41:39
→
01/15 09:48,
8年前
, 18F
01/15 09:48, 18F
推
01/15 14:48,
8年前
, 19F
01/15 14:48, 19F
→
01/15 14:48,
8年前
, 20F
01/15 14:48, 20F
→
01/15 14:48,
8年前
, 21F
01/15 14:48, 21F
→
01/15 14:48,
8年前
, 22F
01/15 14:48, 22F
→
01/15 14:48,
8年前
, 23F
01/15 14:48, 23F
我在網路上看到好幾句例子,其中「當作」的つもり,我可以理解,但是類似像下面兩句
的例句,我還是不太清楚..抱歉....
來源:
http://tinyurl.com/yclm44w8
1.よく調べて書いたつもりですが、間違ってしまいまして
我原本以為我已經調查好,且寫得很好,沒想到內容卻錯了
2.すみません、自分では努力しているつもりなんですが
對不起,我自覺得自己已經很努力了,沒想到還是不足
不懂的地方是,我覺得這兩句很像我上面說的
「我以為我盡力做了...」 <<< 事實上沒有,所以出錯或是有什麼不足
例句也是
1. (我以為我調查好寫好,結果沒有 所以內容錯誤
2. (我覺得我自己很努力了..結果還是不足
尤其例句2. 跟最上面標題的例子很像,但是結尾一個是です
這個是ですが,意思就變比較委婉,像我上面的例子那樣
為什麼這些例句用つもり可以通,而我舉的例子不行呢?
不好意思..問題很多XD"
※ 編輯: black58gigi (36.231.75.122), 01/15/2018 17:32:21
推
01/15 18:01,
8年前
, 24F
01/15 18:01, 24F
推
01/16 02:27,
8年前
, 25F
01/16 02:27, 25F
→
01/16 02:27,
8年前
, 26F
01/16 02:27, 26F
→
01/16 02:27,
8年前
, 27F
01/16 02:27, 27F
→
01/16 02:27,
8年前
, 28F
01/16 02:27, 28F
→
01/16 02:27,
8年前
, 29F
01/16 02:27, 29F
→
01/16 02:27,
8年前
, 30F
01/16 02:27, 30F
→
01/16 02:27,
8年前
, 31F
01/16 02:27, 31F
→
01/16 02:27,
8年前
, 32F
01/16 02:27, 32F
→
01/16 02:27,
8年前
, 33F
01/16 02:27, 33F
→
01/16 02:27,
8年前
, 34F
01/16 02:27, 34F
→
01/16 02:27,
8年前
, 35F
01/16 02:27, 35F
不好意思問題很多
但是受益良多,謝謝各位的幫忙~
※ 編輯: black58gigi (36.231.75.122), 01/16/2018 13:04:05
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章