[語彙] 櫻桃小丸子主題曲的歌詞

看板NIHONGO (日語板)作者 (將軍)時間8年前 (2018/01/18 20:35), 8年前編輯推噓5(504)
留言9則, 7人參與, 8年前最新討論串1/1
https://www.youtube.com/watch?v=1hox8H4XYM8
歌詞的第三句 おなべの中から ボワッと 當中的ボワッと是什麼意思? 查到的整句翻譯都是寫:從鍋子的裡面"出現" 這到底是哪個字或哪個用法呢? google找不到答案 麻煩板上高手們解答了,謝謝 (本板第一次po文,請多指教) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.169.39.133 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1516278956.A.6B0.html ※ 編輯: xiaomi3 (1.169.39.133), 01/18/2018 20:36:32

01/18 20:43, 8年前 , 1F
這是突然出現的音效 也可以形容頭髮蓬鬆難整理的樣子
01/18 20:43, 1F

01/18 20:44, 8年前 , 2F
算是一種擬態語吧
01/18 20:44, 2F

01/18 20:50, 8年前 , 3F
總覺得這種詞有夠難記的
01/18 20:50, 3F

01/18 23:35, 8年前 , 4F
這個還算常聽到的
01/18 23:35, 4F

01/18 23:58, 8年前 , 5F
網路有查到ボワッと是法文Boite,箱子的意思
01/18 23:58, 5F

01/19 01:06, 8年前 , 6F
=ぼんやりと
01/19 01:06, 6F

01/20 12:07, 8年前 , 7F
謝謝大家的回答
01/20 12:07, 7F

01/20 23:06, 8年前 , 8F
應該是單純的擬態壯聲詞+1 跟法文應該無關吧?
01/20 23:06, 8F

01/20 23:06, 8年前 , 9F
就我的認知 ボワッと是ボワッ+と
01/20 23:06, 9F
文章代碼(AID): #1QO9IiQm (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1QO9IiQm (NIHONGO)