[文法] 大家さんに注意されたって言ってたよね
有個問題想請教一下
突然看到這句卡住..
A:にぎやかにやったら、大家さんが来てさ
B:え、また。この前も大家さんに注意されたって言ってたよね
喝得正嗨的時候 房東來了啊
又來了? "之前不是被房東提醒了嗎?"
標題那一段不太確定
大家さんに注意された 被房東提醒
想問後面言っていた 的主語是誰說呢?
也是房東說的話 前面怎麼會是大家さんに呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.79.52
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1519314827.A.983.html
→
02/22 23:58,
8年前
, 1F
02/22 23:58, 1F
謝謝 秒懂...
另外想問
昨日の晩Aさんみたいな場合を言うんだな
"很像昨天晚上Aさん說得情況"
為什麼這裡不是用と言う 而是を言う呢?
※ 編輯: black58gigi (36.231.79.52), 02/23/2018 00:07:56
推
02/23 00:15,
8年前
, 2F
02/23 00:15, 2F
我知道了 謝謝
而且我上面應該翻
(你)說得很像Aさん昨晚的情況。 才對
※ 編輯: black58gigi (39.9.32.145), 02/23/2018 00:24:56
→
02/23 02:15,
8年前
, 3F
02/23 02:15, 3F
→
02/23 02:16,
8年前
, 4F
02/23 02:16, 4F
→
02/23 02:17,
8年前
, 5F
02/23 02:17, 5F
前文是女生跟男生說 某個成語 的意思 (隔岸觀火)
男生就說
昨日の晩Aさんみたいな場合を言うんだな
所以應該是我後來翻的那樣沒錯
※ 編輯: black58gigi (39.9.32.145), 02/23/2018 06:17:41
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章