[文法] 這句ほど不懂

看板NIHONGO (日語板)作者 (阿強)時間8年前 (2018/02/23 06:14), 8年前編輯推噓2(207)
留言9則, 5人參與, 8年前最新討論串1/1
私も日本語を使う時には数え切れないほどの間違いをしてきた 我翻是 我在用日文的時候,犯的錯也多到數不清 ほど後面是可以接の的嗎 直接ほど間違いをした表示犯的錯多到數不清不對嗎?不懂の的意思是什麼 涙が出るほど辛い 辣到流淚 忘れないほど緊張した 緊張到忘記 這兩句就很好理解,最上面那句就卡卡的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.9.32.145 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1519337692.A.76F.html

02/23 06:29, 8年前 , 1F
名詞
02/23 06:29, 1F

02/23 10:58, 8年前 , 2F
ほど表示程度
02/23 10:58, 2F

02/23 10:59, 8年前 , 3F
犯錯有大錯小錯 痛苦有大痛小痛 描述「程度」時不加の
02/23 10:59, 3F

02/23 11:00, 8年前 , 4F
間違い是名詞 兩個名詞中間當然要用の連結啊
02/23 11:00, 4F

02/23 11:01, 8年前 , 5F
你第一句中的ほど是描述句中省略的犯錯「次數的程度=次數
02/23 11:01, 5F

02/23 11:01, 8年前 , 6F
」所以加の有區別
02/23 11:01, 6F

02/23 11:04, 8年前 , 7F
ほど有名詞和副助詞兩個用法
02/23 11:04, 7F

02/23 11:09, 8年前 , 8F
用名詞+の是修飾間違い,用副詞形是修飾動詞
02/23 11:09, 8F

02/23 11:49, 8年前 , 9F
因為間違い是名詞啊
02/23 11:49, 9F
謝謝各位開釋~ 我懂了~ ※ 編輯: black58gigi (36.231.72.228), 02/23/2018 15:10:48
文章代碼(AID): #1QZq3STl (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1QZq3STl (NIHONGO)