[翻譯] 働いているアリを横目にただ動き回って
整句是
アリをよく観察すると、働いているアリを横目にただ動き回っているだけのアリたちが
いるという
試翻: 仔細觀察螞蟻的話,幹活中的螞蟻只是跑來跑去的蟻群
後面完全不會翻...
卡在 を横目に という 據說、聽說 也不知道怎麼插入
就卡在 を横目に 斜視.. 很怪
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.64.126
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1520171137.A.11E.html
※ 編輯: black58gigi (36.231.64.126), 03/04/2018 21:49:09
推
03/04 21:51,
8年前
, 1F
03/04 21:51, 1F
少打了働いている(アリ) 整個例句就這樣
※ 編輯: black58gigi (36.231.64.126), 03/04/2018 21:54:44
→
03/04 22:00,
8年前
, 2F
03/04 22:00, 2F
→
03/04 22:03,
8年前
, 3F
03/04 22:03, 3F
→
03/04 22:04,
8年前
, 4F
03/04 22:04, 4F
→
03/04 22:07,
8年前
, 5F
03/04 22:07, 5F
→
03/04 22:07,
8年前
, 6F
03/04 22:07, 6F
→
03/04 22:10,
8年前
, 7F
03/04 22:10, 7F
→
03/04 22:12,
8年前
, 8F
03/04 22:12, 8F
→
03/04 22:13,
8年前
, 9F
03/04 22:13, 9F
懂了 搞清楚斷句好懂多了
我一直把横目に跟後面句子連接..難怪很卡
這句好難啊...
※ 編輯: black58gigi (36.231.64.126), 03/04/2018 22:16:41
※ 編輯: black58gigi (36.231.64.126), 03/04/2018 22:17:40
→
03/04 22:26,
8年前
, 10F
03/04 22:26, 10F
→
03/04 22:27,
8年前
, 11F
03/04 22:27, 11F
→
03/04 22:33,
8年前
, 12F
03/04 22:33, 12F
→
03/04 22:33,
8年前
, 13F
03/04 22:33, 13F
→
03/04 22:36,
8年前
, 14F
03/04 22:36, 14F
→
03/04 22:37,
8年前
, 15F
03/04 22:37, 15F
推
03/05 06:05,
8年前
, 16F
03/05 06:05, 16F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
809
1489
