[翻譯] 一句翻譯的問題(已解決
「このように貧困が存在するかいなか、格差は拡大しているかいなかといった、社会に
対する認識自体が階級間の対立の争点なのである」
我自己的翻譯是:「像這樣貧困是否存在、差別是否在擴大,對於社會的認識自體,就是
階級間對立的爭論重點啊。」
但是感覺好像有點不太對,
整個大句構就是在說認識自體是階級間對立重點,但修飾認識自體的怎麽樣也翻不順QQ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.83.95.44
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1521432571.A.B7C.html
※ 編輯: kikuchanne (111.83.95.44), 03/19/2018 12:09:55
→
03/19 12:11,
8年前
, 1F
03/19 12:11, 1F
推
03/19 12:32,
8年前
, 2F
03/19 12:32, 2F
推
03/19 15:27,
8年前
, 3F
03/19 15:27, 3F
感謝上面的大大們幫忙!!感恩感恩
※ 編輯: kikuchanne (59.126.131.60), 03/19/2018 19:35:25
推
03/20 02:48,
8年前
, 4F
03/20 02:48, 4F
推
03/21 23:34,
8年前
, 5F
03/21 23:34, 5F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
823
1489