[翻譯] もう~的翻譯
是這樣的啦,我在其他版看到有人把「もう~」直接翻成「哞~」,引發底下小小的討論
,有人說用台灣人的話翻成「幹!」也可以,是真的嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.0.161
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1529061404.A.626.html
→
06/15 19:22,
7年前
, 1F
06/15 19:22, 1F
→
06/15 20:11,
7年前
, 2F
06/15 20:11, 2F
→
06/15 20:33,
7年前
, 3F
06/15 20:33, 3F
→
06/15 21:43,
7年前
, 4F
06/15 21:43, 4F
推
06/15 22:23,
7年前
, 5F
06/15 22:23, 5F
推
06/15 22:54,
7年前
, 6F
06/15 22:54, 6F
推
06/15 23:15,
7年前
, 7F
06/15 23:15, 7F
推
06/16 00:26,
7年前
, 8F
06/16 00:26, 8F
→
06/16 00:46,
7年前
, 9F
06/16 00:46, 9F
推
06/16 03:38,
7年前
, 10F
06/16 03:38, 10F
→
06/16 03:38,
7年前
, 11F
06/16 03:38, 11F
→
06/16 13:00,
7年前
, 12F
06/16 13:00, 12F
推
06/16 15:29,
7年前
, 13F
06/16 15:29, 13F
推
06/16 17:57,
7年前
, 14F
06/16 17:57, 14F
推
06/16 18:57,
7年前
, 15F
06/16 18:57, 15F
推
06/17 15:52,
7年前
, 16F
06/17 15:52, 16F
→
06/17 16:54,
7年前
, 17F
06/17 16:54, 17F
推
06/18 22:16,
7年前
, 18F
06/18 22:16, 18F
推
06/19 09:22,
7年前
, 19F
06/19 09:22, 19F
推
06/19 16:28,
7年前
, 20F
06/19 16:28, 20F
推
06/20 03:05,
7年前
, 21F
06/20 03:05, 21F
→
06/20 20:56,
7年前
, 22F
06/20 20:56, 22F
→
06/21 20:33,
7年前
, 23F
06/21 20:33, 23F
推
06/25 22:34,
7年前
, 24F
06/25 22:34, 24F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章