[語彙] 這是您要的咖啡

看板NIHONGO (日語板)作者 (fsus2)時間7年前 (2018/06/19 10:46), 7年前編輯推噓4(407)
留言11則, 8人參與, 7年前最新討論串1/1
各位大大早安 昨天晚上看了我們這一家 主題是 "亂用語言" (原文: 言葉の乱れっ) 在這一集當中有許多用語的討論 但是翻成中文之後大部份不能理解笑點 或是長輩對年輕人用語感到困惑的地方 其中橘子 小清跟吉岡在咖啡廳時 服務生說"這是您要的咖啡" 吉岡"他剛剛說的 要是我老爸聽到一定會說亂來" 吉岡表示這樣的說法父親肯定不會認同 因為沒有指定是哪一杯咖啡 吉岡解釋時雖然旁邊好像有有平假名"なります"的提示 我還是不知道原文長怎樣 又 原文對長者有什麼不適當的地方 本來想說找找看日文版的同一集來看 但似乎都找不到... 不知道板上有沒有大大知道原文 或是可以用文法來可以解釋這一段 如有違反版規..請告訴我 謝謝各位 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.235.95.39 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1529376395.A.ACC.html

06/19 11:15, 7年前 , 1F
コーヒーになります 就打工敬語 但不是正確的日語
06/19 11:15, 1F

06/19 12:15, 7年前 , 2F
不是針對長者 就只是語病
06/19 12:15, 2F

06/19 12:15, 7年前 , 3F
コーヒーになります 咖啡不會變成咖啡
06/19 12:15, 3F

06/19 12:25, 7年前 , 4F
打工敬語 日本人不知道的日本語裡也有提到
06/19 12:25, 4F

06/19 12:27, 7年前 , 5F
有興趣可以查一下 バイト敬語
06/19 12:27, 5F

06/19 13:10, 7年前 , 6F
感謝分享
06/19 13:10, 6F

06/19 13:46, 7年前 , 7F
中文有的人也會動不動就說 做一個XX的動作 其實就是類似
06/19 13:46, 7F

06/19 13:46, 7年前 , 8F
這種語病,每個語言都會有,但文法彈性越高的語言會越多
06/19 13:46, 8F
原來就是コーヒーになります~樓上這個中文對照組很好理解欸! 謝謝各位的說明分享 這樣我比較有概念了 ※ 編輯: fsus2 (182.235.95.39), 06/19/2018 16:23:17

06/20 00:31, 7年前 , 9F
中文的話大概就是「這邊為您送上咖啡的部分」吧
06/20 00:31, 9F

06/20 03:47, 7年前 , 10F
樓上好傳神XDDD
06/20 03:47, 10F
真的!!不說都沒想到中文也有這種句子越長感覺越禮貌的錯覺 ※ 編輯: fsus2 (182.235.95.39), 06/20/2018 10:54:03

06/21 18:43, 7年前 , 11F
做一個XX的動作
06/21 18:43, 11F
文章代碼(AID): #1RA6wBhC (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1RA6wBhC (NIHONGO)