[文法] ほど/ことなしに/ていられない的文法

看板NIHONGO (日語板)作者 (hometown77)時間7年前 (2018/06/21 18:27), 編輯推噓2(2012)
留言14則, 4人參與, 7年前最新討論串1/1
大家好,從板上受益良多,由於日文自學跟補習參半,有些觀念蠻模糊的,有幾個文法想 請教一下。 1、 難事件であればあるほどワクワクするんだよ。 某專頁的翻譯:棘手的案件越多就越令人興奮得期待著 自己翻譯:越是棘手的案件就越令人興奮得期待著。 為什麼不是「難事件であればであるほど」呢? 2、 Vる+ことなしに(は)/N+なしに(は)... Vる+ことなく... Vる+ことなくして/Nなくして... a.這三個文法,是表假設「沒~的話,就...」還是表狀態「ないで」的意思?彼此可以 互換嗎? b.なしに後有沒有は,對於意思會有影響嗎? 這部分讀的有點混亂。 3、 Vて(は)いられない和Vないではいられない。請問這兩個文法有關聯嗎? 乍看以為是互為相反的意思但查書後發現好像不是。 Vて(は)いられない書上意思是「不能繼續~下去」。 Vないではいられない書上意思是「禁不住~」。 想要請問一下,這兩個句型要怎麼拆解才好理解呢? 謝謝大家 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.45.76 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1529576842.A.410.html

06/21 18:32, 7年前 , 1F
第2,3的問題,是出自於新日本語能力試験対策文法N2和
06/21 18:32, 1F

06/21 18:32, 7年前 , 2F
N1的部分,如果有此書的版友也可以一起看看。
06/21 18:32, 2F

06/21 18:51, 7年前 , 3F
1.我個人看法是這個文型是可以拆開的,寫成 難事件が
06/21 18:51, 3F

06/21 18:51, 7年前 , 4F
あるほど… 也行,而且である和ある本來就沒任何關係
06/21 18:51, 4F

06/22 14:18, 7年前 , 5F
1.的文法是(動詞條件形)ば(動詞)ほど
06/22 14:18, 5F

06/22 14:19, 7年前 , 6F
動詞是"ある"又不是"である"
06/22 14:19, 6F

06/22 14:27, 7年前 , 7F
原文只是把です(=だ)轉成で(だ的連用形)+ある(補足動詞)
06/22 14:27, 7F

06/22 14:29, 7年前 , 8F
來套進這個文法(...ば...ほど)的格式而已
06/22 14:29, 8F

06/22 14:30, 7年前 , 9F
打錯,補助動詞
06/22 14:30, 9F

06/22 15:11, 7年前 , 10F
1的翻譯原Po的才對,翻成多不對
06/22 15:11, 10F

06/22 17:48, 7年前 , 11F
謝謝大家的回覆,所以第一題的結論是「難事件であれば
06/22 17:48, 11F

06/22 17:48, 7年前 , 12F
あるほどワクワクするんだよ。」然後翻成「越是棘手
06/22 17:48, 12F

06/22 17:48, 7年前 , 13F
的案件就越令人興奮得期待著。」嗎?
06/22 17:48, 13F

06/22 20:22, 7年前 , 14F
愈是棘手的案件就愈讓人興奮 這樣就可以了
06/22 20:22, 14F
文章代碼(AID): #1RAtsAGG (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1RAtsAGG (NIHONGO)