[文法] ばかり的否定?

看板NIHONGO (日語板)作者 (自旋五六)時間7年前 (2018/06/26 10:43), 7年前編輯推噓1(106)
留言7則, 5人參與, 7年前最新討論串1/1
大家安安 小弟日文新手 剛剛練習到這句 "山田さんは台湾へ来たばかりだと思います" 要改成 "我想山田さん不是剛剛来台湾的" 我的答案是: "山田さんは台湾へ来たばかりじゃないと思います" 這様改没錯吧? 因為不知道"ばかり(剛才)"的否定該怎麼使用 想請問板上大大 這様改是對的嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.66.94.227 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1529981023.A.37F.html

06/26 11:10, 7年前 , 1F
在那之前,你的助詞怎麼打成わ
06/26 11:10, 1F
搞笑惹

06/26 11:31, 7年前 , 2F
他剛來的否定是「他已經來很久了」 視語意不一定要用否定
06/26 11:31, 2F

06/26 11:31, 7年前 , 3F
形才是否定 中文口語用「他不是剛來」同樣沒意義也彆扭
06/26 11:31, 3F
因為是規定的練習orz 請問大大 "不是剛來"可以這樣寫嗎?? ※ 編輯: spin5566 (210.66.94.227), 06/26/2018 12:32:14

06/26 12:30, 7年前 , 4F
は啦幹
06/26 12:30, 4F

06/26 12:51, 7年前 , 5F
だ→ではない 沒錯
06/26 12:51, 5F

06/26 15:43, 7年前 , 6F
分かりました!
06/26 15:43, 6F

07/02 00:41, 7年前 , 7F
山田さんが
07/02 00:41, 7F
文章代碼(AID): #1RCQXVD_ (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1RCQXVD_ (NIHONGO)