[翻譯] 夏天結束之前,我們一定還要再見面
這句話是這樣翻譯的嗎
君と夏の終わり前に絶対にまた会います
還是有其他更好的翻譯呢
我是初學者,文法可能會有些陽春QQ您好,歡迎來到日文板,
本板板規七有提到發文時需附上試譯,否則第一次砍文,再犯劣文
簡單單字會話發問之前可先用以下網站翻過一次
http://honyaku.yahoo.co.jp/transtext
http://www.excite.co.jp/world/chinese/
如輸入晚安就直接有「おやすみなさい」,可以直接推測出晚安=「おやすみなさい」
亦可在置底文詢問,但不鼓勵,希望大家都能養成發問前先找資料的好習慣
-----------------------貼文時請將以上ctrl+y刪除------------------------
問題: (例:我想要問晚安?)
試譯: (例:剛查過會不會是おやすみなさい)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.194.163
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1530343028.A.3DF.html
推
06/30 18:54,
7年前
, 1F
06/30 18:54, 1F
→
06/30 18:54,
7年前
, 2F
06/30 18:54, 2F
推
06/30 23:35,
7年前
, 3F
06/30 23:35, 3F
推
07/01 07:57,
7年前
, 4F
07/01 07:57, 4F
→
07/01 07:57,
7年前
, 5F
07/01 07:57, 5F
→
07/01 07:58,
7年前
, 6F
07/01 07:58, 6F
推
07/02 00:28,
7年前
, 7F
07/02 00:28, 7F
→
07/02 10:13,
7年前
, 8F
07/02 10:13, 8F
推
07/02 12:45,
7年前
, 9F
07/02 12:45, 9F
→
07/02 13:40,
7年前
, 10F
07/02 13:40, 10F
→
07/02 18:39,
7年前
, 11F
07/02 18:39, 11F
→
07/02 23:57,
7年前
, 12F
07/02 23:57, 12F
→
07/04 13:45,
7年前
, 13F
07/04 13:45, 13F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
41
90