[翻譯] 何にでも熱中します!
問題:何にでも熱中します!
試譯:對任何東西都非常專注!
這句話微妙的覺得很怪XD
想確認一下我的理解是否正確
「熱中します」是專一的意思
但是「何にでも」,應該是「無論任何東西」
所以翻譯起來就變成「對任何東西都非常專注!」
這樣對嗎??
先謝謝指教<(__)>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.228.21.112
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1531390647.A.9B0.html
→
07/12 18:37,
7年前
, 1F
07/12 18:37, 1F
→
07/12 22:35,
7年前
, 2F
07/12 22:35, 2F
→
07/12 22:35,
7年前
, 3F
07/12 22:35, 3F
→
07/12 22:35,
7年前
, 4F
07/12 22:35, 4F
推
07/13 01:00,
7年前
, 5F
07/13 01:00, 5F
→
07/13 01:00,
7年前
, 6F
07/13 01:00, 6F
→
07/13 18:33,
7年前
, 7F
07/13 18:33, 7F
→
07/13 18:35,
7年前
, 8F
07/13 18:35, 8F
→
07/13 18:35,
7年前
, 9F
07/13 18:35, 9F
推
07/16 22:53,
7年前
, 10F
07/16 22:53, 10F
→
07/16 22:53,
7年前
, 11F
07/16 22:53, 11F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
16
34