[文法] に的語感

看板NIHONGO (日語板)作者 (風)時間7年前 (2018/08/07 15:46), 編輯推噓5(502)
留言7則, 5人參與, 7年前最新討論串1/1
https://i.imgur.com/1h00fhL.jpg
如圖 之前學到的に是有對誰而言的意思 雖然知道選項1應該要把に改成は 但選項1不是也是代表說 喜歡誰嗎? 這樣放進去覺得好像也順 翻譯成:想知道對君而言他喜歡誰 不知道這樣的翻譯是錯在哪裡 感謝教導 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.113.103 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1533627972.A.D12.html

08/07 16:10, 7年前 , 1F
想知道圖片中下面的"譯"寫了什麼
08/07 16:10, 1F

08/07 17:06, 7年前 , 2F
我想知道(是)誰喜歡坂本先生
08/07 17:06, 2F

08/07 17:52, 7年前 , 3F
第一句的話 你想知道的是”誰” 而不是坂本本身
08/07 17:52, 3F

08/07 17:58, 7年前 , 4F
翻成中文的話 他喜歡誰 很容易被當成一件事 日文的這句重點
08/07 17:58, 4F

08/07 17:58, 7年前 , 5F
在人 重點在誰
08/07 17:58, 5F

08/07 19:38, 7年前 , 6F
感謝A大的翻譯跟J大的解釋,解釋出我的盲點了!
08/07 19:38, 6F

08/07 20:39, 7年前 , 7F
這本書名是?
08/07 20:39, 7F
文章代碼(AID): #1RQKv4qI (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1RQKv4qI (NIHONGO)