[聽解] 日語「必要」的發音明明應該是ひつよう..

看板NIHONGO (日語板)作者 (小歪)時間7年前 (2018/09/23 16:35), 7年前編輯推噓23(23043)
留言66則, 26人參與, 7年前最新討論串1/1
日文必要的發音查字典明明是「ひつよう」 但為什麼我聽日本人發音老是聽成「しつよう」? 查了一下字典しつよう的漢字是「執拗」 根本就不是用在那個場合 用我破破的聽力,原文應該是如下: (ここまで欲求をジャーナリズムとして世間にだいぶ「しつよう」があると思うの) 是日本人習慣把「必要」發音成近似於しつよう而非字典的ひつよう 還是我聽錯了? 有誰能解釋一下為什麼? 順便能否把那句原文翻譯一下,怎麼翻怎麼不通順啊 (我認為作為新聞業界,有必要把這麼誇張的欲望[需求??]公諸於世) 謝謝 -- 林元輝:「不要以為有人樣子就是人了,是不是人,看品質,不看形貌。」 「人,是學做來的。希望傳播學院畢業的都是人,沒有畜牲。」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.230.126.216 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1537691720.A.560.html

09/23 16:48, 7年前 , 1F
這情況就算是關西腔應該也不會把ひつよう唸成しつよう
09/23 16:48, 1F

09/23 16:48, 7年前 , 2F
你可以提供一下出處嗎?
09/23 16:48, 2F

09/23 16:52, 7年前 , 3F
有些地區的方言或者當地老一輩的發音確實會把ひ發成
09/23 16:52, 3F

09/23 16:52, 7年前 , 4F
し,但也有可能單純是原po沒有注意到
09/23 16:52, 4F

09/23 16:55, 7年前 , 5F
ひつよう聽起來像しつよう是和舌頭的位置有關
09/23 16:55, 5F

09/23 17:03, 7年前 , 6F
像山口那邊問他們「人」是ひと還是しと,會回答是後者
09/23 17:03, 6F

09/23 17:18, 7年前 , 7F
有時候日本人說ひ會聽起來很像し,像是あの人的人唸成
09/23 17:18, 7F

09/23 17:18, 7年前 , 8F
しと,是不是真的是想發し就不清楚了
09/23 17:18, 8F
https://picosong.com/wLdwy 聲音檔在這邊, PS:請不要問我從哪裡來的 嗯....其實只要猜到是誰的聲音的話..... ※ 編輯: yjn (125.230.126.216), 09/23/2018 17:44:46

09/23 17:46, 7年前 , 9F
有一部份上年紀的人會這樣,像是ともしび也會像
09/23 17:46, 9F

09/23 17:48, 7年前 , 10F
ともひび,互相聽起來很像
09/23 17:48, 10F
*[1;37m推 *[33mpuranaria*[m*[33m: XXXXXXXXX不過其實應該不會判斷錯才對,因為實際上發 *[m 09/23 17:51 本來是想把p兄的推文移上來容易看一點的,不過失敗了,抱歉...

09/23 17:49, 7年前 , 11F
ジャーナリズムとして世間に訴える必要があると思うの
09/23 17:49, 11F
訴える嗎?一直聽起來像うたう,怪不得一直查不到... 謝謝了

09/23 17:49, 7年前 , 12F
我聽起來是蠻正常的
09/23 17:49, 12F

09/23 17:53, 7年前 , 13F
我認為這次情況單純是因為ひ前面是る,導致原po誤認
09/23 17:53, 13F
※ 編輯: yjn (125.230.126.216), 09/23/2018 18:01:44 ※ 編輯: yjn (125.230.126.216), 09/23/2018 18:11:15

09/23 18:07, 7年前 , 14F
順帶一提,照這樣聽起來,ジャーナリズム之前的部份
09/23 18:07, 14F

09/23 18:08, 7年前 , 15F
文意或文法上看起來應該也不是你打的那樣
09/23 18:08, 15F

09/23 18:40, 7年前 , 16F
就只是你聽錯,樓上的才是正確
09/23 18:40, 16F

09/23 19:33, 7年前 , 17F
聽起來蠻正常的+1
09/23 19:33, 17F

09/23 20:19, 7年前 , 18F
對啊聽起來是ひ只是稍有氣音讓你誤會?
09/23 20:19, 18F

09/23 21:45, 7年前 , 19F
我有看過縣民show有說過,關東地區的人有時後都會把し
09/23 21:45, 19F

09/23 21:45, 7年前 , 20F
唸成ひ,敷く(しく)->ひく 失礼(しつれい)します->ひつ
09/23 21:45, 20F

09/23 21:45, 7年前 , 21F
れいします
09/23 21:45, 21F

09/23 21:46, 7年前 , 22F
shi -> 送氣經過牙齒
09/23 21:46, 22F

09/23 21:48, 7年前 , 23F
hi(送氣) + tsu (短暫送氣經過牙齒) 加起來的錯覺
09/23 21:48, 23F

09/23 21:48, 7年前 , 24F
你可以想成聽覺暫留
09/23 21:48, 24F

09/23 21:50, 7年前 , 25F
你用上下唇包住牙齒(像沒牙齒的老人這樣)
09/23 21:50, 25F

09/23 21:51, 7年前 , 26F
這時候發的shi tsu 跟 hi tsu 幾乎是一樣
09/23 21:51, 26F

09/23 21:54, 7年前 , 27F
個人非專業的感覺 感覺跟發音原理有關
09/23 21:54, 27F

09/23 21:59, 7年前 , 28F
我聽也是蠻正常的+2
09/23 21:59, 28F

09/23 23:54, 7年前 , 29F
聽音檔就是ひ
09/23 23:54, 29F

09/24 00:16, 7年前 , 30F
聽起來是hi沒錯
09/24 00:16, 30F

09/24 03:32, 7年前 , 31F
秦基博一首歌Routes也有類似情況,但我覺得純粹是因為速
09/24 03:32, 31F

09/24 03:32, 7年前 , 32F
度的關係
09/24 03:32, 32F

09/24 08:47, 7年前 , 33F
https://goo.gl/zwBgEW ひ的發音不是真的hi,比較像德
09/24 08:47, 33F

09/24 08:47, 7年前 , 34F
語ich的尾音
09/24 08:47, 34F

09/25 06:29, 7年前 , 35F
我聽是ひつよう 另外發音的問題 有些人會把
09/25 06:29, 35F

09/25 06:30, 7年前 , 36F
ボディー 發成 ボデー
09/25 06:30, 36F

09/25 23:38, 7年前 , 37F
是ひ沒錯ㄛ 加油
09/25 23:38, 37F

09/27 11:27, 7年前 , 38F
聽錯吧
09/27 11:27, 38F

09/27 15:38, 7年前 , 39F
想藉這篇問一個字的讀音 就是 お元氣ですか 的 げんき
09/27 15:38, 39F

09/27 15:40, 7年前 , 40F
げん這個字的音是不是近似中文的『厭』? 可是從拼音上又感
09/27 15:40, 40F

09/27 15:41, 7年前 , 41F
覺不像是
09/27 15:41, 41F

09/27 16:43, 7年前 , 42F
怎麼會變厭 他發音就是跟你寫的50音一樣啊
09/27 16:43, 42F

09/27 21:07, 7年前 , 43F
你聽錯了
09/27 21:07, 43F

09/28 00:12, 7年前 , 44F
中文一樣啊,講快or有腔調時聽起來會變成另一個音
09/28 00:12, 44F

09/28 00:15, 7年前 , 45F
不過原po音檔我聽起來也是hi
09/28 00:15, 45F

09/28 00:16, 7年前 , 46F
回poikz,不是,げん怎麼拼音就是怎麼發音
09/28 00:16, 46F

09/28 12:47, 7年前 , 47F
謝謝 我也是覺得很疑惑才來請教大家 我現在不管是聽教材還
09/28 12:47, 47F

09/28 12:49, 7年前 , 48F
是看電視 只要出現這句話 げん的音都會聽成『厭』 這個困
09/28 12:49, 48F

09/28 12:49, 7年前 , 49F
擾我好久
09/28 12:49, 49F

09/28 14:29, 7年前 , 50F
https://tinyurl.com/y9rvvprl 看最下面那邊
09/28 14:29, 50F

09/28 14:59, 7年前 , 51F
你是不是聽成台語的「癮頭gian-thau」?
09/28 14:59, 51F

09/28 15:01, 7年前 , 52F
09/28 15:01, 52F

09/28 15:29, 7年前 , 53F
很接近 我主觀聽很像中文的『厭』 げん這個音用在其它單字
09/28 15:29, 53F

09/28 15:30, 7年前 , 54F
句子 我可以分辨沒問題 但唯獨就在聽 お元氣ですか 的時候
09/28 15:30, 54F

09/28 15:31, 7年前 , 55F
就覺得為什麼大家都唸『厭』? 是有什麼我不知道的轉音或
09/28 15:31, 55F

09/28 15:32, 7年前 , 56F
輕重音規則嗎?
09/28 15:32, 56F

09/28 15:40, 7年前 , 57F
連一些標榜正宗日本語的教材都是這樣
09/28 15:40, 57F

09/28 15:52, 7年前 , 58F
在其它的單字裏 像げんか、げんいん、げんかん 就完全沒這
09/28 15:52, 58F

09/28 15:53, 7年前 , 59F
個問題
09/28 15:53, 59F

09/30 20:22, 7年前 , 60F
其實沒有,就是台灣人的耳朵比較難區分濁音而已
09/30 20:22, 60F

10/10 10:57, 7年前 , 61F
我聽起來也覺得是ひ
10/10 10:57, 61F

10/10 11:00, 7年前 , 62F
有關濁音的發音你可能有所誤會,請參考我前面的文章htt
10/10 11:00, 62F

10/10 11:00, 7年前 , 63F
ps://moptt.tw/p/NIHONGO.M.1489732811.A.644
10/10 11:00, 63F

10/10 11:00, 7年前 , 64F

10/14 18:42, 7年前 , 65F
我聽很正常是ひ的音
10/14 18:42, 65F

10/15 08:51, 7年前 , 66F
正常+1~
10/15 08:51, 66F
文章代碼(AID): #1Rfr18LW (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1Rfr18LW (NIHONGO)