[文法] では 的疑問
各位前輩好:
最近自學gogogo第三十二課時有點小疑問
希望各位前輩可以解惑一下
ええ、今朝の天気予報では、午後から雨が降るって言っていましたから。
(是啊,因為今天早上的氣象報告說下午開始會下雨。)
天気予報では「今日は一日晴れるでしょう」って言っていました。
(氣象報告說「今天一天都是晴天」。)
這兩句話基本上大部分都沒問題
只有“天気予報では”的“で”的意思有點不太確定
我覺得這裡“で”的意思可能是“用...方法”的意思
然後“は”是強調的用法
但是後面的“言っていました”又感覺接起來怪怪的
可能是氣象報告說的吧?那整句是不是可以拿掉“で”
變成“天気予報は「今日は一日晴れるでしょう」って言っていました。”
這樣不知道可不可以呢?請各位前輩指教一下,謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.17.44.72
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1539308108.A.DB7.html
推
10/12 09:44,
6年前
, 1F
10/12 09:44, 1F
→
10/12 12:34,
6年前
, 2F
10/12 12:34, 2F
→
10/12 12:36,
6年前
, 3F
10/12 12:36, 3F
→
10/12 12:36,
6年前
, 4F
10/12 12:36, 4F
→
10/12 12:52,
6年前
, 5F
10/12 12:52, 5F
→
10/12 12:52,
6年前
, 6F
10/12 12:52, 6F
→
10/12 15:37,
6年前
, 7F
10/12 15:37, 7F
→
10/12 15:38,
6年前
, 8F
10/12 15:38, 8F
→
10/12 15:39,
6年前
, 9F
10/12 15:39, 9F
推
10/12 22:15,
6年前
, 10F
10/12 22:15, 10F
→
10/12 22:58,
6年前
, 11F
10/12 22:58, 11F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章