[讀解] 一句話的意思

看板NIHONGO (日語板)作者 (理佐不良蛙)時間7年前 (2018/10/24 08:30), 編輯推噓2(207)
留言9則, 6人參與, 7年前最新討論串1/1
https://i.imgur.com/sA9uOiy.jpg
這句話翻不太出來,切り替えられ這邊是被動還是可能形? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.136.203.190 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1540341005.A.35A.html

10/24 09:12, 7年前 , 1F
你的試譯呢
10/24 09:12, 1F

10/24 11:14, 7年前 , 2F
被動喔
10/24 11:14, 2F

10/24 11:48, 7年前 , 3F
被動
10/24 11:48, 3F

10/24 11:54, 7年前 , 4F
無人稱型被動
10/24 11:54, 4F

10/25 21:25, 7年前 , 5F
借問,這裡的としては為什麼不能直接用は就好呢?
10/25 21:25, 5F

10/25 21:29, 7年前 , 6F
聽起來比較專業 就換個詞
10/25 21:29, 6F

10/25 21:58, 7年前 , 7F
真的要說的話,就是單用は用法太廣了
10/25 21:58, 7F

10/25 21:59, 7年前 , 8F
多加個東西去指示出是怎麼樣的關係聽起來就專業多
10/25 21:59, 8F

10/25 22:00, 7年前 , 9F
就像把は寫成では等等,新聞或文章常用的方式
10/25 22:00, 9F
文章代碼(AID): #1RpxqDDQ (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1RpxqDDQ (NIHONGO)