[語彙] 手順的用法

看板NIHONGO (日語板)作者 (人一月刀俞)時間7年前 (2018/10/30 18:58), 7年前編輯推噓0(006)
留言6則, 2人參與, 7年前最新討論串1/1
問題:手順 這個單字的用法 試譯:我在weblio查到他的意思有程序,或順序的意思 所以在一個題目上他問 手順 在哪個句子才是適當時 我選 年齢を手順に並ぶようにしてください 不過是錯的 正解是 ロボットはコンピューターが指示した手順に従って作業をする 以上,煩請高手幫解答 謝謝 -- エル・プサイ・コングルゥ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.158.175.69 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1540897120.A.EEC.html

10/30 19:02, 7年前 , 1F
手順是步驟
10/30 19:02, 1F
我是看到他翻譯有 order,不過謝謝回覆 ※ 編輯: lokazdszone (49.158.175.69), 10/30/2018 19:38:45

10/30 19:40, 7年前 , 2F
「手」你可以當作是方法,「順」就是順番
10/30 19:40, 2F

10/30 19:41, 7年前 , 3F
所以合起來就是步驟、手續的意思
10/30 19:41, 3F

10/30 19:42, 7年前 , 4F
「手」 下棋的每一步都是一手
10/30 19:42, 4F

10/30 19:43, 7年前 , 5F
打つ手がない 就是沒法子了
10/30 19:43, 5F
謝謝大大回覆,除原本問題之外還長知識XD ※ 編輯: lokazdszone (49.158.175.69), 10/30/2018 20:08:26

10/30 20:31, 7年前 , 6F
英文一個字也有很多意思 看日文解釋比較準
10/30 20:31, 6F
文章代碼(AID): #1Rs3bWxi (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1Rs3bWxi (NIHONGO)