[翻譯] 我理解的跟書上不同,求解
句子:本人の意思に反して、社長にえらばれた。
書譯:與當事人的意願相反,他被選為社長。
試譯:與當事人的意願相反,他被社長選上。
求解
感恩
--
エル・プサイ・コングルゥ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.158.175.69
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1541166714.A.312.html
→
11/02 22:04,
7年前
, 1F
11/02 22:04, 1F
→
11/02 22:04,
7年前
, 2F
11/02 22:04, 2F
→
11/02 22:06,
7年前
, 3F
11/02 22:06, 3F
→
11/02 22:08,
7年前
, 4F
11/02 22:08, 4F
謝謝大大回覆,但不懂大大的意思,不過大致上就是兩種翻譯都行,要看脈絡就是了
※ 編輯: lokazdszone (49.158.175.69), 11/02/2018 22:32:22
→
11/02 22:33,
7年前
, 5F
11/02 22:33, 5F
→
11/02 22:33,
7年前
, 6F
11/02 22:33, 6F
→
11/02 22:35,
7年前
, 7F
11/02 22:35, 7F
了解!長知識!感恩
※ 編輯: lokazdszone (49.158.175.69), 11/02/2018 22:41:30
→
11/02 23:40,
7年前
, 8F
11/02 23:40, 8F
→
11/02 23:41,
7年前
, 9F
11/02 23:41, 9F
推
11/03 04:30,
7年前
, 10F
11/03 04:30, 10F
→
11/03 04:30,
7年前
, 11F
11/03 04:30, 11F
→
11/03 04:31,
7年前
, 12F
11/03 04:31, 12F
→
11/03 04:33,
7年前
, 13F
11/03 04:33, 13F
推
11/03 04:35,
7年前
, 14F
11/03 04:35, 14F
→
11/03 04:36,
7年前
, 15F
11/03 04:36, 15F
→
11/03 04:44,
7年前
, 16F
11/03 04:44, 16F
→
11/03 04:44,
7年前
, 17F
11/03 04:44, 17F
推
11/03 06:50,
7年前
, 18F
11/03 06:50, 18F
→
11/03 06:50,
7年前
, 19F
11/03 06:50, 19F
→
11/03 06:51,
7年前
, 20F
11/03 06:51, 20F
→
11/03 06:51,
7年前
, 21F
11/03 06:51, 21F
推
11/03 10:50,
7年前
, 22F
11/03 10:50, 22F
→
11/03 14:19,
7年前
, 23F
11/03 14:19, 23F
→
11/03 14:19,
7年前
, 24F
11/03 14:19, 24F
→
11/03 14:49,
7年前
, 25F
11/03 14:49, 25F
→
11/03 14:50,
7年前
, 26F
11/03 14:50, 26F
推
11/03 15:56,
7年前
, 27F
11/03 15:56, 27F

推
11/03 15:57,
7年前
, 28F
11/03 15:57, 28F
→
11/03 15:58,
7年前
, 29F
11/03 15:58, 29F
→
11/03 15:58,
7年前
, 30F
11/03 15:58, 30F
→
11/03 15:58,
7年前
, 31F
11/03 15:58, 31F
→
11/03 16:00,
7年前
, 32F
11/03 16:00, 32F
→
11/03 16:00,
7年前
, 33F
11/03 16:00, 33F
推
11/03 21:20,
7年前
, 34F
11/03 21:20, 34F
→
11/03 21:20,
7年前
, 35F
11/03 21:20, 35F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章