“帶”的日文漢字寫法

看板NIHONGO (日語板)作者 (...)時間7年前 (2018/11/06 21:58), 7年前編輯推噓5(5025)
留言30則, 6人參與, 7年前最新討論串1/1
小弟是工作之餘自學日文,所以學得不精, 望請見諒。 這一陣子在看 サ変動詞,順便學日文漢字。 發現有一個漢字,就是“帶”, 日文漢字是寫成“帯”,上半部是廿中間加一豎。 但“滞”的帯,有的還是廿中間加一豎, 有的卻是像“卅”直接寫成三豎加一橫。 為此我也去日本網站及去書局看各家辭典, 確定“滞”的帯上半部都是寫成廿中間加一豎。 但在手機或電腦上打出來的“滞”, 甚至有些出版社出的書,會變成像上半部“卅”, 三豎下面沒有一橫連起來。 我是有發現楷體大多會寫成廿中間加一豎, 但明體或android預設字體,就會變成像“卅”。 請問各位前輩,是兩種不同都可以嗎? 還是一定要寫成廿中間加一豎才是正確的呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.142.104.74 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1541512728.A.0F7.html

11/06 22:32, 7年前 , 1F
字典是正確的,手機和出版物可能是字體的差別
11/06 22:32, 1F

11/06 22:34, 7年前 , 2F
個人立場是,除非像未末這種差一點天差地遠的字以外,
11/06 22:34, 2F

11/06 22:34, 7年前 , 3F
其他的如果不影響認字的差異就不會過度堅持
11/06 22:34, 3F

11/06 23:14, 7年前 , 4F
意見同上,手寫字體參照正楷書法筆順最無疑義
11/06 23:14, 4F

11/06 23:26, 7年前 , 5F
手機和電腦上出現字形差異,則和系統所選語系有關
11/06 23:26, 5F

11/06 23:36, 7年前 , 6F
當初創建字型時開發者在部分共通漢字上選用不同字形
11/06 23:36, 6F

11/06 23:41, 7年前 , 7F
以"滞"來看,中文字型開發者應是選用了後者->“卅”
11/06 23:41, 7F

11/06 23:43, 7年前 , 8F
以我手邊HTC手機為例,系統介面繁中時字形是“卅”
11/06 23:43, 8F

11/06 23:44, 7年前 , 9F
切換到日本語介面後變成廿中間加一豎
11/06 23:44, 9F

11/06 23:46, 7年前 , 10F
上面測試是輸入法打字的情況,網頁內容又是另一回事
11/06 23:46, 10F

11/07 08:31, 7年前 , 11F
漢字的問題請使用「漢語林」
11/07 08:31, 11F

11/07 09:51, 7年前 , 12F
確實如前輩高手說的,預設語系改日文就是廿加一豎了
11/07 09:51, 12F

11/07 10:04, 7年前 , 13F
另外一些中文漢字和日文漢字之差異也都有表現出來了,如
11/07 10:04, 13F

11/07 10:04, 7年前 , 14F
中文糸字旁,中文習慣幺下面寫成三點,日文是小。辵字旁
11/07 10:04, 14F

11/07 10:04, 7年前 , 15F
中文是兩點日文是一點。還有 ,很多中文出版社把
11/07 10:04, 15F

11/07, , 16F
就是“漢”的右半部或“堇” 上半部
11/07, 16F
10:07

11/07 10:08, 7年前 , 17F
寫成廿而不是卄
11/07 10:08, 17F
※ 編輯: thexxx (223.139.16.115), 11/07/2018 10:09:10

11/07 10:25, 7年前 , 18F
11/07 10:25, 18F

11/07 10:26, 7年前 , 19F
漢字には決まった一つの形があるわけではありません。明
11/07 10:26, 19F

11/07 10:26, 7年前 , 20F
朝体だけが正しいわけではなく、教科書体だけが正しいわ
11/07 10:26, 20F

11/07 10:26, 7年前 , 21F
けでもありません。様々なバリエーションがあり、骨組み
11/07 10:26, 21F

11/07 10:26, 7年前 , 22F
に誤りがなく、その文字であると判別できればそれぞれが
11/07 10:26, 22F

11/07 10:26, 7年前 , 23F
正しい漢字なのです。
11/07 10:26, 23F

11/07 10:32, 7年前 , 24F
11/07 10:32, 24F

11/07 16:59, 7年前 , 25F
官方版本最準https://goo.gl/xa3Uo9
11/07 16:59, 25F

11/08 18:30, 7年前 , 26F
卅是中國寫法 Unicode為了塞下繁簡日韓約爆大量的漢字 決定忽
11/08 18:30, 26F

11/08 18:30, 7年前 , 27F
略細微差異共用編碼的結果 當你手機是中文版時 其實很難預期
11/08 18:30, 27F

11/08 18:30, 7年前 , 28F
日文是以簡體字型顯示還是日文字型顯示
11/08 18:30, 28F

11/08 18:31, 7年前 , 29F
漢也是 日本是寫成草頭 不過在Unicode裡是共用編碼 所以繁中
11/08 18:31, 29F

11/08 18:31, 7年前 , 30F
環境會顯示成廿
11/08 18:31, 30F
文章代碼(AID): #1RuPuO3t (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1RuPuO3t (NIHONGO)