[文法]ミツメ歌詞詢問

看板NIHONGO (日語板)作者 (qq)時間6年前 (2019/01/28 18:25), 編輯推噓3(307)
留言10則, 4人參與, 6年前最新討論串1/1
剛開始練習用日文歌學日文,順便背多一點單字跟學一些文法。 但有一句歌詞翻不出來,如下: なれたら 君のように 僕は誰にもなれないまま 想詢問怎麼文法及怎麼翻譯 目前努力的過程: (1) たら是指...的話,就,「たら」是「動詞た形+なら」的省略,前方接的是「動詞た形」,為動詞過去式、表示過去發生的動作,因此整句是「前面動作已經發生的話,就…」之意。 所以なれたら應該可以翻成習慣的話,就 (2) ように查了很多種用法,但在這邊應該是「像」 所以君のように 僕は...應該是翻成我像你,或是ように的後面是修飾整句話呢? 也想順便詢問 目もくれなかった 空しいはずの夢が あの手の中 を吹き返し踊る 翻成不放在眼裡應該不切實際的夢想在手中緩慢的甦醒 是對的嗎? 感謝各位大大!!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.34.136.252 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1548671140.A.8B5.html

01/28 20:17, 6年前 , 1F
個人日文沒有很好 但我在想那個なれた會不會是なる的
01/28 20:17, 1F

01/28 20:17, 6年前 , 2F
可能型…
01/28 20:17, 2F

01/28 20:18, 6年前 , 3F
可能型的た型
01/28 20:18, 3F

01/28 20:26, 6年前 , 4F
啊好 我才在大家的日本語第二冊
01/28 20:26, 4F

01/28 20:26, 6年前 , 5F
那時候沒查到有這個可能
01/28 20:26, 5F

01/28 20:26, 6年前 , 6F
感謝S大
01/28 20:26, 6F

01/28 21:00, 6年前 , 7F
應該是倒裝句吧,就"君のようになれたら..."
01/28 21:00, 7F

01/28 22:55, 6年前 , 8F
如果可以 我想成為像你一樣的人 但我誰都成為不了
01/28 22:55, 8F

01/28 22:59, 6年前 , 9F
我以前不屑一顧 那虛無縹緲的夢想
01/28 22:59, 9F

01/28 22:59, 6年前 , 10F
在那隻手中 重獲新生舞躍而起
01/28 22:59, 10F
文章代碼(AID): #1SJjYaYr (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1SJjYaYr (NIHONGO)