[翻譯] 口から泡のようなもの
關於講話嘴角的泡泡這個部份,想請問一下大家。
比如漫畫中提到。。。
喋るたびテンパって口の端から泡が出そうになる。
https://i.imgur.com/AZwOsXV.jpg

雖說直接翻譯是指每次跟男生講話時,內心慌張到嘴會起泡泡。
如果拿中文的快要口吐白沫來解釋,意思好像又可以貼近,但總覺得不是很到位....。
查文章看日本人討論也是說要是緊張或講太多話嘴有白泡....對此她們還會感到困擾。
台語倒是有講到滿嘴是泡的句子...
請問大家這句話,想用中文翻的比較貼切的話,怎樣寫比較好呢?謝謝哦。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.30.98 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1567222186.A.003.html
→
08/31 12:00,
5年前
, 1F
08/31 12:00, 1F
※ 編輯: edea6 (114.37.71.164 臺灣), 08/31/2019 12:06:49
※ 編輯: edea6 (114.37.71.164 臺灣), 08/31/2019 12:07:53
推
08/31 12:45,
5年前
, 2F
08/31 12:45, 2F
推
08/31 13:00,
5年前
, 3F
08/31 13:00, 3F
→
08/31 13:31,
5年前
, 4F
08/31 13:31, 4F
推
08/31 13:32,
5年前
, 5F
08/31 13:32, 5F
推
08/31 13:54,
5年前
, 6F
08/31 13:54, 6F
→
08/31 15:06,
5年前
, 7F
08/31 15:06, 7F
後來想想,對哦直接翻為台語也沒問題吧
※ 編輯: edea6 (114.37.71.164 臺灣), 08/31/2019 16:52:19
推
09/02 12:27,
5年前
, 8F
09/02 12:27, 8F
推
09/03 15:36,
5年前
, 9F
09/03 15:36, 9F
推
09/03 16:20,
5年前
, 10F
09/03 16:20, 10F
可是原文有テンパって 內心慌亂...
※ 編輯: edea6 (42.72.15.33 臺灣), 09/03/2019 18:13:15
NIHONGO 近期熱門文章
24
51
PTT職涯區 即時熱門文章