[問題] 有關rainy blue部分歌詞中譯
各位版友晚安
以下為想請教有關德永英明唱的的rainy blue(後來被張學友翻唱國、粵語版的藍雨)部
分歌詞翻譯。
「あなたの幻 消すように
私も今日は そっと雨」
餵狗後發現二種版本:
「為了抹除你的幻影,我今天默默淋著雨」
「你的幻影已消失,現在只剩我黯然地淋著雨」
請教哪一句才是貼切歌詞的翻譯,讓小弟能正確理解並流下切身體會的感動眼淚,謝謝各
位版友協助!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.20.50 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1569768654.A.277.html
推
09/29 23:48,
5年前
, 1F
09/29 23:48, 1F
→
09/30 01:40,
5年前
, 2F
09/30 01:40, 2F
→
09/30 01:40,
5年前
, 3F
09/30 01:40, 3F
推
09/30 02:07,
5年前
, 4F
09/30 02:07, 4F
→
09/30 08:10,
5年前
, 5F
09/30 08:10, 5F
推
09/30 23:14,
5年前
, 6F
09/30 23:14, 6F
NIHONGO 近期熱門文章
24
51
PTT職涯區 即時熱門文章