[文法] 請問一下這兩句日文的差異
"每天都要讀日文"這句話
之前學到的用法是
"每日、日本語を勉強するようにしています。"
有努力要培養讀日文習慣的意思
昨天又看到一種努力要做某事的用法
動詞意向型+としています
按照這用法,不知道能不能把上一句寫成
"每日、日本語を勉強しようとしています。"
看起來也是每天都要努力讀日文的意思
這樣寫對嗎?
這兩句話有什麼差別呢?
謝謝版上各位前輩的賜教
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.11.186.132 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1574866052.A.2DE.html
→
11/28 01:19,
5年前
, 1F
11/28 01:19, 1F
推
11/28 08:33,
5年前
, 2F
11/28 08:33, 2F
瞭解了,謝謝
※ 編輯: nuga (140.118.34.22 臺灣), 11/28/2019 12:11:50
NIHONGO 近期熱門文章
24
51
PTT職涯區 即時熱門文章