[文法]N2文法問題集/N2/有答
以下總共有8題文法相關的題目,還望各位前輩不吝指教<(_ _)>
----
新日本語能力試驗N2文法問題集
P.24 No.5(已解決)
社会が豊かになるに( )、人々から礼儀が忘れられていった。
1.応じて
2.比べて
3.ともなって
4.つれて
答:4
問題:請問3.ともなって為什麼不行呢?
P.25 No.1(已解決)
ストーブのスイッチを入れた( )、火を吹き出した。
1.なり
2.すぐに
3.あとで
4.とたん
答:4
問題:為什麼不能選2.すぐに呢?
選4.とたん的話,請問這句話的意思是「打開爐子的開關後,(爐子)就噴
出火了。」嗎?
那選2.すぐに的話,是不是能夠說成「打開爐子的開關後,
(我)立刻就把火吹熄了。」?
主要是不知道,後面那句話的動作主是誰....看到「吹き出した」腦袋就自動
腦補應該是人做的Orz
P.26 No.14(已解決)
町に行く( )に、雑誌を買ってきてくれませんか。
1.途中
2.用事
3.ついで
4.一方
答:3
問題:請問這題可以選1.途中嗎?
如果不行,又是為什麼呢?
P.30 No.18 (已解決)
「子どもに( )負けるものか」と思ったのに、負けてしまった。
1.なんか
2.こそ
3.だって
4.さえ
答:1
問題:請問「1.なんか」擺在に後面是正確的嗎?
一般而言,不是應該要寫成「子どもなんかに負けるものか」才對嗎?
P.32 No.2(已解決)
パソコンに( )本が、毎日新しく出版されている。
1.対する
2.めぐる
3.おける
4.関する
答:4
問題:請問可以選3.おける嗎?
我的理解是,における可以表示「在...時候、地點」,
大約等於「で」or「での」的用法;
或者是表示「針對...方面、領域」,大約等於「に」的用法。
那麼這題便可以理解為「關於電腦這個領域的書,每個月都有新書出版。」...?
P.35 No.5(已解決)
明日3時に、お宅に( )もよろしいでしょうか。
1.まいって
2.うかがって
3.いらっしゃって
4.お越しになって
答:2
問題:請問這題選1.まいって也可以嗎?
題目的動作主是拜訪的人,而1是「行く」的謙讓語,不曉得有無此用法?
P.43 No.81(已解決)
今日は何か元気の出るものを食べたいね。焼肉( )どうかな。
1.こそ
2.なんか
3.だったら
4.にすれば
答:2
問題:請問這題可以選3.だったら嗎?
P.45 No.101
あまりの暑さに、たおれる人もいる( )だった。
1.ばかり
2.もの
3.ほど
4.ところ
答:3
問題:這題答案我是選2.もの。
「ものだ」可以用於告誡的場合(應該怎樣做),也可以用來對過去事物的感嘆。
所以我的理解是,筆者以前曾經遇過能夠讓人昏倒的酷暑,而現
在正在感嘆這段經歷。
翻成中文就是「(以前)因為酷暑而倒下的人也是有的啊。」
結果答案卻是3,這下我完全無法理解題目的語意了QQ
------------
目前先到這裡,感謝各位前輩。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 175.180.120.210 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1599568580.A.9EF.html
※ 編輯: opa7411 (175.180.120.210 臺灣), 09/08/2020 20:39:27
推
09/08 21:57,
4年前
, 1F
09/08 21:57, 1F
可是「あまりのAに(で)、B。」後面的B不是應該要放「A導致的結果」才對嗎?
可是放了「ほど」後就變成了是在修飾「暑さ」,我整句就看不懂了XD
※ 編輯: opa7411 (175.180.120.210 臺灣), 09/08/2020 22:12:43
※ 編輯: opa7411 (175.180.120.210 臺灣), 09/08/2020 22:18:30
→
09/08 22:22,
4年前
, 2F
09/08 22:22, 2F
→
09/08 22:26,
4年前
, 3F
09/08 22:26, 3F
→
09/08 22:55,
4年前
, 4F
09/08 22:55, 4F
→
09/08 23:14,
4年前
, 5F
09/08 23:14, 5F
→
09/08 23:14,
4年前
, 6F
09/08 23:14, 6F
→
09/08 23:17,
4年前
, 7F
09/08 23:17, 7F
→
09/08 23:20,
4年前
, 8F
09/08 23:20, 8F
→
09/08 23:21,
4年前
, 9F
09/08 23:21, 9F
→
09/08 23:22,
4年前
, 10F
09/08 23:22, 10F
→
09/08 23:24,
4年前
, 11F
09/08 23:24, 11F
→
09/08 23:24,
4年前
, 12F
09/08 23:24, 12F
感謝解惑!
剛才去查了一下,如果要用すぐに的話,似乎該改成:
「ストーブのスイッチを入れたら、すぐに火を吹き出した。」才對吼@@
關於最後一題,我還是有聽沒有懂。
我心目中的答案是:あまりの暑さに、たおれる人もいた。
想傳達的意思是,「以前曾經有人倒下」,為什麼倒下? 因為「あまりの暑さ」
「あまりのXXに」是用來表示原因,修飾後句。
但是根據兩位前輩的意思,這題想傳達的似乎是──
以前曾經有過酷暑,什麼酷暑? 會讓人倒下的那種程度的酷暑
用我已知的方式來寫,便是如下:
人に倒させるほどの暑さ...在這個情況下,句子的修飾對象變成了「暑さ」
這和我所理解的「あまりのAに、B」的用法不同Orz
※ 編輯: opa7411 (175.180.120.210 臺灣), 09/09/2020 00:00:02
→
09/08 23:41,
4年前
, 13F
09/08 23:41, 13F
→
09/08 23:48,
4年前
, 14F
09/08 23:48, 14F
→
09/08 23:49,
4年前
, 15F
09/08 23:49, 15F
推
09/08 23:57,
4年前
, 16F
09/08 23:57, 16F
→
09/09 00:02,
4年前
, 17F
09/09 00:02, 17F
→
09/09 00:07,
4年前
, 18F
09/09 00:07, 18F
→
09/09 00:08,
4年前
, 19F
09/09 00:08, 19F
可是題目的前面不用再有其他句子也能成立嗎?像是:
昔の夏はとても大変で、あまりの暑さに、たおれる人もいるほどだった。
這樣...
另外燒肉那題,我查了一下,だったら似乎不僅限於過去式的用法,感覺過去式不是原因
還是得依靠各位前輩的力量QQ
→
09/09 00:10,
4年前
, 20F
09/09 00:10, 20F
※ 編輯: opa7411 (175.180.120.210 臺灣), 09/09/2020 00:22:44
推
09/09 00:13,
4年前
, 21F
09/09 00:13, 21F
→
09/09 00:19,
4年前
, 22F
09/09 00:19, 22F
推
09/09 00:24,
4年前
, 23F
09/09 00:24, 23F
→
09/09 00:26,
4年前
, 24F
09/09 00:26, 24F
原來如此,感謝解答。
關於における,剛剛去爬了很多文,終於算是比較理解了。
它似乎有將事物限定於某一地點or領域的功能
パソコン(or水泳)における技術 => 領域、領域的子項目
図書館における本 => 地點、地點的物品(此情況類似於で、での)
→
09/09 00:27,
4年前
, 25F
09/09 00:27, 25F
→
09/09 00:27,
4年前
, 26F
09/09 00:27, 26F
這樣的話,我變得有點搞不清楚ほど是為了什麼而存在QQ
ほど直接接だった有種話說到一半的感覺
あまりの暑さに、たおれる人もいるほどのことはあった。──不是應該這樣才對嗎?
あまりの暑さに、たおれる人もいる)ほど)のこと)はあった。
こと是整句話的主詞,ほど以及前面的句子都是用來描述こと的,加上後面的はあった
就變成「有過熱到讓人倒下這種程度的事情。」
如果直接加だった的話...總有種「有過熱到讓人倒下這種程度」...沒了
這種話說到一半的感覺
推
09/09 00:37,
4年前
, 27F
09/09 00:37, 27F
→
09/09 00:38,
4年前
, 28F
09/09 00:38, 28F
→
09/09 00:39,
4年前
, 29F
09/09 00:39, 29F
→
09/09 00:41,
4年前
, 30F
09/09 00:41, 30F
→
09/09 00:41,
4年前
, 31F
09/09 00:41, 31F
→
09/09 00:42,
4年前
, 32F
09/09 00:42, 32F
推
09/09 00:46,
4年前
, 33F
09/09 00:46, 33F
→
09/09 00:49,
4年前
, 34F
09/09 00:49, 34F
→
09/09 00:50,
4年前
, 35F
09/09 00:50, 35F
→
09/09 00:51,
4年前
, 36F
09/09 00:51, 36F
好的,感謝兩位前輩的解答,除了最後一題我有點鑽牛角尖以外,其他都解決了!
※ 編輯: opa7411 (175.180.120.210 臺灣), 09/09/2020 01:48:30
推
09/09 01:39,
4年前
, 37F
09/09 01:39, 37F
→
09/09 01:39,
4年前
, 38F
09/09 01:39, 38F
喔喔!是否牽涉到人這點是很棒的判斷依據耶,感謝!
※ 編輯: opa7411 (175.180.120.210 臺灣), 09/09/2020 01:50:34
推
09/09 04:09,
4年前
, 39F
09/09 04:09, 39F
推
09/09 13:27,
4年前
, 40F
09/09 13:27, 40F
→
09/09 13:27,
4年前
, 41F
09/09 13:27, 41F
→
09/09 13:27,
4年前
, 42F
09/09 13:27, 42F
→
09/09 16:30,
4年前
, 43F
09/09 16:30, 43F
→
09/09 16:31,
4年前
, 44F
09/09 16:31, 44F
→
09/09 16:31,
4年前
, 45F
09/09 16:31, 45F
→
09/09 16:32,
4年前
, 46F
09/09 16:32, 46F
→
09/09 16:40,
4年前
, 47F
09/09 16:40, 47F
→
09/09 16:40,
4年前
, 48F
09/09 16:40, 48F
推
09/09 17:39,
4年前
, 49F
09/09 17:39, 49F
→
09/09 17:40,
4年前
, 50F
09/09 17:40, 50F
→
09/09 17:43,
4年前
, 51F
09/09 17:43, 51F
→
09/09 17:46,
4年前
, 52F
09/09 17:46, 52F
嗯...看來我應該不只文法不熟悉,對日文的語感也不夠。
總之我先記住ほどだった的用法了,感謝幾位前輩!
※ 編輯: opa7411 (175.180.120.210 臺灣), 09/09/2020 19:21:58
※ 編輯: opa7411 (175.180.120.210 臺灣), 09/11/2020 16:54:15
→
09/12 04:21,
4年前
, 53F
09/12 04:21, 53F
→
09/12 04:21,
4年前
, 54F
09/12 04:21, 54F
→
09/12 04:22,
4年前
, 55F
09/12 04:22, 55F
→
09/12 04:23,
4年前
, 56F
09/12 04:23, 56F
推
09/14 22:11,
4年前
, 57F
09/14 22:11, 57F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章