[文法] 嗯,我相信了 要用甚麼時態?

看板NIHONGO (日語板)作者 (350)時間4年前 (2020/09/26 17:44), 編輯推噓5(506)
留言11則, 7人參與, 4年前最新討論串1/1
如題 原本不相信 但是現在信了 這情境大家現實生活應該很多 還有衍伸的"我開始相信你了"XD "我相信了"這句話 該用甚麼時態? 我自己覺得用過去式應該不對 但用信じている、信じる感覺更不對 是否應該用信じてなかった? 而"我開始相信你了" あなたを信じ始めた。用過去式對嗎?? 先謝謝指教!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.167.52.110 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1601113444.A.EE6.html

09/26 18:10, 4年前 , 1F
信じるようになった
09/26 18:10, 1F

09/26 20:01, 4年前 , 2F
你中文都用"了"了,日文也一樣要過去式啊
09/26 20:01, 2F

09/27 17:48, 4年前 , 3F
中文的"了"就是過去式啊 你怎麼會覺得用過去式不對?
09/27 17:48, 3F

09/29 16:49, 4年前 , 4F
信じた就好了吧
09/29 16:49, 4F

09/29 18:34, 4年前 , 5F
中文的了其實不是過去式
09/29 18:34, 5F

09/29 23:43, 4年前 , 6F
信じなかった 曾經不相信過
09/29 23:43, 6F

09/30 02:42, 4年前 , 7F
樓樓上,日文的た也不是過去式啊。只是我們習慣用英文文
09/30 02:42, 7F

09/30 02:42, 4年前 , 8F
法的講法去套類似的概念啊。
09/30 02:42, 8F

11/08 21:42, 4年前 , 9F
你那句中文的「了」,並非過去式,而是代表事態有了新變
11/08 21:42, 9F

11/08 21:42, 4年前 , 10F
化的意思。跟中文「下雨了」一樣,都是強調狀態產生新的
11/08 21:42, 10F

11/08 21:42, 4年前 , 11F
變化(=下雨),絕對不是過去式喔。
11/08 21:42, 11F
文章代碼(AID): #1VRmraxc (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1VRmraxc (NIHONGO)