[問題] 讓A去讓B做C事/讓A去幫B做C事
各位先進大大好!
標題的問題困擾自學的小弟好一陣子。
我想應該有不少人有類似問題。
偶爾騎腳踏車都會想起這類句型要如何講才對。
雖然有許多說法可以表達一樣的意思,但如果要限定以使役動詞寫出簡短的句子,在寫法上就有很深的學問。
以下舉例試譯,再請各位版大幫忙指點。
①王桑讓中村桑去聯繫客戶。
王さんが中村さんにお客様を連絡させた。
②課長讓王桑去讓中村桑去聯繫客戶。
課長が王さんに中村さんにお客様を連絡させるのをさせた。
③王桑幫中村桑去聯繫客戶。
王さんが中村さんにお客様を連絡してあげた。
④課長讓王桑去幫中村桑去聯繫客戶。
課長が王さんに中村さんにお客様を連絡するのを手伝わせた。
中文好像很容易就能表達其間差異,但換成日文就一團亂了QQ
再麻煩大家賜教,感恩!
-----
Sent from JPTT on my Sony J9210.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 126.66.38.7 (日本)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1612270914.A.BB7.html
→
02/02 22:35,
4年前
, 1F
02/02 22:35, 1F
→
02/02 22:36,
4年前
, 2F
02/02 22:36, 2F
→
02/03 09:11,
4年前
, 3F
02/03 09:11, 3F
→
02/03 09:12,
4年前
, 4F
02/03 09:12, 4F
→
02/03 17:17,
4年前
, 5F
02/03 17:17, 5F
→
02/03 17:17,
4年前
, 6F
02/03 17:17, 6F
→
02/03 17:17,
4年前
, 7F
02/03 17:17, 7F
推
02/03 19:36,
4年前
, 8F
02/03 19:36, 8F
→
02/03 19:36,
4年前
, 9F
02/03 19:36, 9F
推
02/04 11:57,
4年前
, 10F
02/04 11:57, 10F
→
02/04 11:57,
4年前
, 11F
02/04 11:57, 11F
→
02/04 11:58,
4年前
, 12F
02/04 11:58, 12F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章