[請益] カップ三杯のコーヒーを飲みました

看板NIHONGO (日語板)作者 (葉子)時間2年前 (2022/03/28 21:56), 2年前編輯推噓3(307)
留言10則, 4人參與, 2年前最新討論串1/1
在書上看到一句 カップ三杯のコーヒーを飲みました。 但不太理解這樣寫的原因 "カップ三杯の" 1.三杯のコーヒーを飲みました。 2. 3カップのコーヒーを飲みました。 以上的寫法不是比較合理嗎? 這邊的カップ既使不寫也沒關係,而且反而多餘,還是這有特別的文法規定呢? 謝謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.132.184.72 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1648475814.A.3F1.html

03/28 23:17, 2年前 , 1F
因為會用杯當單位的容器不是只有カップ啊
03/28 23:17, 1F

03/29 09:29, 2年前 , 2F
カップ三杯のコーヒー是正確的,其實中文也有類似的說
03/29 09:29, 2F

03/29 09:29, 2年前 , 3F
法,只是語序跟日文不同 中文會說三杯杯裝咖啡 日文則
03/29 09:29, 3F

03/29 09:29, 2年前 , 4F
反過來 會變成「カップ三杯」
03/29 09:29, 4F
謝謝Elaine0530的說明,三杯杯裝咖啡這個舉例相當好,謝謝。 ※ 編輯: Leaf789 (220.132.184.72 臺灣), 03/29/2022 20:58:28

03/29 23:07, 2年前 , 5F
カップ是名詞 杯是量詞
03/29 23:07, 5F

03/29 23:09, 2年前 , 6F
比方說啤酒 グラス3杯 ジョッキ3杯 一樣的道理
03/29 23:09, 6F

03/29 23:12, 2年前 , 7F
故基本上沒有你2的說法
03/29 23:12, 7F
我看google搜尋之後有人這樣寫, 3分の1カップとは 之類的 ,應該是可以? ※ 編輯: Leaf789 (220.132.184.72 臺灣), 03/30/2022 22:57:29

03/31 00:27, 2年前 , 8F
3分の1カップ的時候是把カップ當量詞在用,就像3小匙
03/31 00:27, 8F

03/31 00:27, 2年前 , 9F
那樣,要表達3杯咖啡不會用你2的說法
03/31 00:27, 9F

03/31 00:29, 2年前 , 10F
你Google 3分の1カップ應該都會出現食譜相關的內容
03/31 00:29, 10F
文章代碼(AID): #1YGRwcFn (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1YGRwcFn (NIHONGO)