[文法] してしまう

看板NIHONGO (日語板)作者 (喵)時間2周前 (2026/03/10 12:38), 編輯推噓5(5013)
留言18則, 7人參與, 1周前最新討論串1/1
寫讀解題目時有以下這句 料理中に電話がかかってきて、話している間に肉や魚が焦げてしてしまう 請問為什麼要~てしてしまう?查不到解答 一般來說不是直接てしまう就好了? 先謝謝大家 ----- Sent from JPTT on my iPad -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.141.54 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1773117525.A.168.html

03/11 07:42, 2周前 , 1F
好問題
03/11 07:42, 1F

03/12 16:24, 2周前 , 2F
Gemini說是強調變焦的結果,比較口語。你可以問看看
03/12 16:24, 2F

03/16 16:56, 2周前 , 3F
個人覺得,就是冗字
03/16 16:56, 3F

03/16 17:55, 2周前 , 4F
我覺得是表情,你可以說意思沒變,但是表情是很重要的
03/16 17:55, 4F

03/17 06:23, 1周前 , 5F
請問句子就斷在這裡嗎?後面還有沒有?
03/17 06:23, 5F

03/17 13:33, 1周前 , 6F
是一篇閱讀 這句是整篇的第一句 下一句是また、勉強を
03/17 13:33, 6F

03/17 13:33, 1周前 , 7F
しているときに家族に話しかけられ、話が終わったとき
03/17 13:33, 7F

03/17 13:33, 1周前 , 8F
には、何を考えていたのか忘れてしまう。
03/17 13:33, 8F

03/17 13:35, 1周前 , 9F
これらの現象は、「ワーキングメモリ」と言われる記憶
03/17 13:35, 9F

03/17 13:35, 1周前 , 10F
に関係しているらしい。
03/17 13:35, 10F

03/17 13:35, 1周前 , 11F
以上是第一段
03/17 13:35, 11F

03/17 18:58, 1周前 , 12F
這句是 肉や魚が焦げて,是自動詞,多加する不是意思沒變
03/17 18:58, 12F

03/17 19:02, 1周前 , 13F
是文法錯誤,要就 焦がしてしまう,我認為是無意識的把
03/17 19:02, 13F

03/17 19:03, 1周前 , 14F
してしまう 當成整個片語記憶產生的冗字
03/17 19:03, 14F

03/17 19:05, 1周前 , 15F
我問Gemini也同意是誤用,沒提到變焦口語,應該問法的差別
03/17 19:05, 15F

03/18 18:12, 1周前 , 16F
焦掉“了“
03/18 18:12, 16F

03/18 18:13, 1周前 , 17F
語感上除了“焦”還有,“糟糕了”的感覺 不是有意義的
03/18 18:13, 17F

03/19 00:29, 1周前 , 18F
那就是しまう的用法,跟して沒關係
03/19 00:29, 18F
文章代碼(AID): #1fhw1L5e (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1fhw1L5e (NIHONGO)